Una voz, un adiós, un por qué te quiero, ya no sé
Olvidar, suplicar que vuelvas
Me pierdo en la memoria de un ayer
Que aún recuerda el roce de tu piel
A voice, a goodbye, a 'why do I love you', I don't know anymore
how to forget, to beg you to come back
I lose myself in the memory of a yesterday
which still remembers the brushing of your skin
Ya pasó la tempestad tienes la oportunidad
De encontrar aquello que nos hizo amar
En tu sonrisa, en tu voz queda algo de los dos
Un adiós es algo que nos puede hacer volver
The tempest's over, you've got the chance
to find that which made us love (each other),
in your smile, in your voice, there's something left of the two of us,
a goodbye is something which can make us come back
Mírame y dime que lo nuestro ya se fue
Que murió, se esfumó el sueño
El sueño que aún me cuesta olvidar
Look at me and tell me that what we had is gone,
that it died, that the dream vanished,
that dream which I still find hard to forget
Ya pasó la tempestad tienes la oportunidad
De encontrar aquello que nos hizo amar
En tu sonrisa, en tu voz queda algo de los dos
Un adiós es algo que nos puede hacer volver
Aunque es más fácil olvidar, que perdonar
No te dejaré de amar
Even though it's easier to forget than to forgive,
I won't stop loving you...
Y esperar
... and waiting for you
Ya pasó la tempestad tienes la oportunidad
De encontrar aquello que nos hizo amar
En tu sonrisa, en tu voz queda algo de los dos
Un adiós es algo que nos puede hacer volver
Todo vuelve a renacer si borramos el ayer
Lo único que quiero hacer es volver
Everything comes back to life again if we erase the yesterday,
all I want to do is to go back
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.