Italian Song translated to English please: valentina stella che parle a ffa

Thread: Italian Song translated to English please: valentina stella che parle a ffa

Tags: None
  1. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default Italian Song translated to English please: valentina stella che parle a ffa

    I'm sorry, I couldn't find the lyrics text for this song, only the video. Could someone please translate when they have the time? Thanks in advance.

    http://www.youtube.com/watch?v=jKvyl...&feature=share
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Che parl a ffa/ what's the point of talking
    si amme perdut'a forza e cammenà/ if we have lost the strength to go on
    che parl a ffa/ what's the point of talking
    si te fa male o core e nun m'o dice, si nun si felice/ if your heart bleeds and you don't tell me, if you are not jocund anymore
    che parl a ffa/ what's the point of talking
    si chist'ammore nun è chhiù nisciuno/ if this love is now nobody's
    che parl a ffa/ what's the point of talking
    si nun me crire cchiù / if you don't trust me anymore
    che parl a ffa/ what's the point of talking
    io sto sempre cc'à / i'm still here
    tutto bbene e o' male nun m'hanno cagnata/ all the good and bad didn't change me
    io sto mano a tte/ i'm in your hands
    pecchè dinte a chest'i mmane so crisciuta/ for i've grown up in these hands
    io nun parlo cchiù/ i will talk nevermore
    E' parole ponne fà sulo cchiù male. sulo cchiù male/ words can only cause more sorrow, can only hurt more
    che parl a ffa/ what's the point of talking
    si è sulo na questione 'e libertà/ if it's only a matter of freedom
    che parl a ffa/ what's the point of talking
    si dint'a l'uocchie nun tenimmo o mare/ if into our eyes there's no longer the sea
    si st'ammore è amaro, dimmello tu/ if this love is bitter, you tell me
    si chist'ammore nun è cchiu nisciuno/ if this love is now nobody's
    che parl a ffa/ what's the point of talking
    si nun me crire cchiù/ if you don't trust me anymore
    che parl a ffa/ what's the point of talking
    io sto sempre cc'à / i'm still here
    tutto bbene e o' male nun m'hanno cagnata/ all the good and bad didn't change me
    io sto mano a tte/ i'm in your hands
    pecchè dinte a chest'i mmane so crisciuta/ for i've grown up in these hands
    io nun parlo cchiù/ i will talk nevermore
    E' parole ponne fà sulo cchiù male. sulo cchiù male/ words can only cause more sorrow, can only hurt more
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"