Asli- Sen De Unut

Thread: Asli- Sen De Unut

Tags: None
  1. beinglost's Avatar

    beinglost said:

    Smile Asli- Sen De Unut

    Hi,Can any1 help in translating this song pleaseee

    Sen De Unut Sözleri

    Çok kırıldın biliyorum
    Hata benim değildi, yanlış anlaşıldım
    Kelimeler acıtır bilirim ama özenle seçtim sanmıştım
    Biliyorum bugünlerde çok zorum

    Beni sen de unut, herkesin yaptığı gibi
    Sen de sevmeyi unut, her şeyi olduğu gibi

    Sana gülmekte zorlanırken
    Üzgünüm ama ruhen yorgunum
    Yüzümde aynı ifade mutsuzum
    Sebebi senden sıkılmam değil
    Yıpratıldım, suç sadece senin değil

    Beni sen de unut herkesin yaptığı gibi
    Sen de sevmeyi unut her şeyi olduğu gibi

    Çok kırıldın biliyorum
    Hata benim değildi, yanlış
    sans yok
    cepte para yok
     
  2. eGo1st's Avatar

    eGo1st said:

    Default

    Çok kırıldın biliyorum
    I know you are too much broken
    Hata benim değildi, yanlış anlaşıldım
    It wasnt my fault, I was misunderstood
    Kelimeler acıtır bilirim ama özenle seçtim sanmıştım
    I know words hurt but I thought I was neat in choosing them
    Biliyorum bugünlerde çok zorum
    I know I am too hard these days

    Beni sen de unut, herkesin yaptığı gibi
    You too,forget me, as everybody does
    Sen de sevmeyi unut, her şeyi olduğu gibi
    You too, forget how to love, like everything

    Sana gülmekte zorlanırken
    While having difficulty in smiling at you
    Üzgünüm ama ruhen yorgunum
    Im sorry but I am tired spiritually
    Yüzümde aynı ifade mutsuzum
    The same jesture on my face I am unhappy
    Sebebi senden sıkılmam değil
    Its not because I am bored of you
    Yıpratıldım, suç sadece senin değil
    I was overworn, guilt is not only yours

    Beni sen de unut, herkesin yaptığı gibi
    You too,forget me, as everybody does
    Sen de sevmeyi unut, her şeyi olduğu gibi
    You too, forget how to love, like everything

    Çok kırıldın biliyorum
    I know you are too much broken
    Hata benim değildi, yanlış
    It was not my fault, wrong
    سنين وانا بحلم ابقى معاك سنين من عمرى بستناك

    ولما حبيبى شوفت عينيك بقيت يا حبيبتى ملك ايديك

    ايامى معاك انا عايش علشان بهواك انا عاشق وبموت فى هواك
     
  3. beinglost's Avatar

    beinglost said:

    Default

    oh thank you a lot! what a nostalgic song...because i like the song so much so i have a question, when she says beni sen de unut-does she mean to forget her like in imperative case? or just she affirms that he is forgetting her?
    Last edited by beinglost; 05-22-2011 at 10:37 AM.
    sans yok
    cepte para yok
     
  4. eGo1st's Avatar

    eGo1st said:

    Default

    Your weLcome (:

    About your question ;

    It's imperative.
    سنين وانا بحلم ابقى معاك سنين من عمرى بستناك

    ولما حبيبى شوفت عينيك بقيت يا حبيبتى ملك ايديك

    ايامى معاك انا عايش علشان بهواك انا عاشق وبموت فى هواك
     
  5. beinglost's Avatar

    beinglost said:

    Default

    Ok. I wasnt clear in this one. So I trust you,bcos only a Turkish person can distinguish thisFor me the song could be the same way nostalgic,even if she says 'please you should forget me' or 'you are forgetting me'Very good song and thanks for clarification!
    sans yok
    cepte para yok
     
  6. eGo1st's Avatar

    eGo1st said:

    Default


    Notice that :

    (Sen de) unut - ( You,too ) Forget
    Sen ( de ) unuttun - You ( too ) have forgotten

    Different structures.


    P.S. We dont normally use "to forget" in continuous tense.
    سنين وانا بحلم ابقى معاك سنين من عمرى بستناك

    ولما حبيبى شوفت عينيك بقيت يا حبيبتى ملك ايديك

    ايامى معاك انا عايش علشان بهواك انا عاشق وبموت فى هواك
     
  7. beinglost's Avatar

    beinglost said:

    Default

    forget in present simple, yes,
    writing are forgetting I wanted to emphesize the way Turkish people use this tense
    if you know what I mean...
    sans yok
    cepte para yok