Clara Morgane - IL (Translate to English)

Thread: Clara Morgane - IL (Translate to English)

Tags: None
  1. asasas said:

    Question Clara Morgane - IL (Translate to English)

    est-ce que tu m'entends
    dis-moi est tu mon irréellement
    est-ce que tu me sens
    quand tu me fais ce que tu sais

    pour mon il je voudrait être humaine
    qu'il voit pas que belle
    a moi seule pouvoir être tout de celle qui l'aurait conduit a l'autel

    mon il est-il une illusion folle
    pour c'est elle c'est une idolle
    de cet il cet il ces mots que j'attends
    si versatil viendra-t-il a tend

    refrain
    est-ce tu m'entends
    dis-moi est tu mon irréellement
    est-ce que tu me sens
    quand je me fais ce que tu sais

    si doucement
    tu m'entends
    tu me sens
    dis-moi ce que t'attend

    pour mon il j'enfilerais des ailes
    des bas coutures et des jartelles
    pour l'instant fragile je serais de celle qui se font docile et rebelle

    mon coeur a prendre et mon corps en prime
    pour cet il cet il tranquille
    de cet il cet il ces mots que j'attend
    si versatil viendra-t-il a tend

    refrain
    est-ce que tu m'entends
    dis-moi est-tu mon irréellement
    est-ce tu le sens
    quand tu me fais ce que tu sais

    si doucement
    tu m'entends
    tu me sens
    dis-moi ce que t'attend

    tu m'entends
    tu me sens
    dis-moi ce que t'attends

    refrain
    est-ce que tu m'entends
    dis-moi est tu mon irréellement
    est-ce que tu me sens
    quand tu me fais ce que tu sais

    si doucement
    tu m'entends
    tu me sens
    dis-moi ce que t'attends

    tu m'entends
    tu me sens
    dis-moi ce que t'attends

     
  2. pretty-pretty's Avatar

    pretty-pretty said:

    Default

    As far as i'm concerned some of the french lyrics are wrong and that's why they don't really make much sense.I've made some adjusments, but i can't understand everything as i'm not a native speaker.

    est-ce que tu m'entends
    Are you hearing me
    dis-moi est tu mon irréellement
    Tell me, are you my surreal
    est-ce que tu me sens
    Are you feeling me
    quand tu me fais ce que tu sais
    When you're doing to me what you know

    pour mon il je voudrait être une elle(instead of humaine)
    For my HE i would like to be SHE
    qu'il ne voit pas que belle
    That he doesn't see only as beautiful
    a mon seul pouvoir être tout de celle qui l'aurait conduit a l'autel
    On my own forces to be entirely one of those that would have taken him to the altar


    mon il est-il une illusion folle
    My HE, is he a crazy illusion
    pour cette "elle" c'est une idole
    For that SHE it’s an idol
    de cet il cet il ces mots que j'attends
    From that HE, that HE, those words that i’m waiting for
    si versatil viendra-t-il a temps(instead of tend)
    So versatile, will he come on time


    est-ce que tu m'entends
    Are you hearing me
    dis-moi est tu mon irréellement
    Tell me, are you my surreal
    est-ce que tu me sens
    Are you feeling me
    quand tu me fais ce que tu sais
    When you're doing to me what you know

    si doucement
    So gently
    tu m'entends
    You hear me
    tu me sens
    You feel me
    dis-moi ce que t'attend
    Tell me what you're waiting for

    pour mon il j'enfilerais des ailes
    For my HE, i would put on wings
    des bas coutures et des jartelles*
    pour l'instant fragile je serais de celle qui se font docile et rebelle
    For the fragile moment i would be one of those that become obedient and rebel

    mon coeur a prendre et mon corps en prime
    My heart to take and my body as a bonus
    pour cet il cet il tranquille
    For that HE, that calm HE
    de cet il cet il ces mots que j'attend
    From that HE, that HE, those words that i’m waiting for
    si versatil viendra-t-il a temps
    So versatile, will he come on time

    *i don't know the english equivalent for that, but they are part of a sexy outfit, and if you google it, you will figure it right away