Haunted 3d - jaaniya

Thread: Haunted 3d - jaaniya

Tags: None
  1. serukina's Avatar

    serukina said:

    Exclamation Haunted 3d - jaaniya

    mmmmmmmmmmmm I need some help
    I didnt understand anything but this song touched to my heart
    Can any1 translate this song for me
    Thanks

    Dil sunta hai, teri sadaa
    Aa ru ba ru, ab toh zara
    Bechain si, meri zindagi
    Sunn kar teri, yeh dastaan

    Jeena mera aasan kar, tu mil ke yeh ehsaan kar
    Kahin kho gaya chain usko, tere dard ko ab jaan kar

    Jaaniya o jaaniya, bas roye dil mera
    Aasu palkon pe nahin hai bewajah
    Dil hai gum sadaa jaaniya

    Tujhe paa liya ya kho diya
    Iss baat par, dil ro diya
    Ke chaah kar, tu naa aa sakey
    Tu waqt hai, guzra hua
    Tujhe rakh liya, inn yaadon ne
    Ik phool sa, kitaabon mein
    Iss dil mein tu, rahega sadaa
    Aur mehkega, inn saanson mein
    Raaton mein tu jal jaata hai
    Chehre mein tu dhal jaata hai
    Taara hai tu mujh mein toota sa
    Neendhon mein se jaga deta hai
    Palkon ko bhigo deta hai
    Dariya hai tu mujh mein dooba sa
    Har waqt khwaabon ki tarah, tu aata raha

    Jaaniya o jaaniya, din kya raat kya
    Aahat ho koi, lagta hai sadaa
    Ke tu hai wahan jaaniya

    Jaaniya o jaaniya, bas roye dil mera
    Aasu palkon pe nahin hai bewajah
    Dil hai gum sadaa jaaniya..
     
  2. serukina's Avatar

    serukina said:

    Default

    Ok I found the translation
    And I hope you will like this

    http://www.youtube.com/watch?v=LgnmC4CN3w4
     
  3. serukina's Avatar

    serukina said:

    Default

    Here the translation mmm I'm sorry If I've some mistakes

    Dil sunta hai, teri sadaa (My heart listens to your call)
    Aa ru ba ru, ab toh zara (Come face to face at least now)
    Bechain si, meri zindagi (My life is uneasy)
    Sunn kar teri, yeh dastaan (After listening to your story)

    Jeena mera aasan kar, tu mil ke yeh ehsaan kar (Make my life a little easier, Do me this favor by meeting me)
    Kahin kho gaya chain usko, tere dard ko ab jaan kar (Peace-n-quiet has gone missing, after knowing your pain)

    Jaaniya o jaaniya, bas roye dil mera (My Love, Oh My Love my heart goes on crying now)
    Aasu palkon pe nahin hai bewajah (The tears in my eyes aren't without any reason)
    Dil hai gum sadaa jaaniya (Heart is filled with pain, My Love)

    Tujhe paa liya ya kho diya (Did I achieve you or did I lost)
    Iss baat par, dil ro diya (On this confusion my heart cries out)
    Ke chaah kar, tu naa aa sakey (You can't come even if you want)
    Tu waqt hai, guzra hua (You are time gone by)
    Tujhe rakh liya, inn yaadon ne (Memories have kept you...)
    Ik phool sa, kitaabon mein (...like flower in a book)
    Iss dil mein tu, rahega sadaa (In this heart, forever you will live)
    Aur mehkega, inn saanson mein (And will be smelled in my breath)
    Raaton mein tu jal jaata hai (You always burn at night)
    Chehre mein tu dhal jaata hai (You take the shape of the face)
    Taara hai tu mujh mein toota sa (You are a shooting star in me)
    Neendhon mein se jaga deta hai (You wake me up from sleep)
    Palkon ko bhigo deta hai (You miostens my eyes)
    Dariya hai tu mujh mein dooba sa (You are like a stream hidden in me)
    Har waqt khwaabon ki tarah, tu aata raha (Like a recurring dream, you kept coming back)

    Jaaniya o jaaniya, din kya raat kya (My Love, Oh My Love day or night)
    Aahat ho koi, lagta hai sadaa (On every little noise)
    Ke tu hai wahan jaaniya (I felt like you are there My Love)

    Jaaniya o jaaniya, bas roye dil mera (My Love, Oh My Love my heart goes on crying now)
    Aasu palkon pe nahin hai bewajah (The tears in my heart aren't without any reason)
    Dil hai gum sadaa jaaniya.. (Heart is filled with pain My Love)
     
  4. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    It's correct friend.
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  5. serukina's Avatar

    serukina said:

    Default

    But it was so hard to find the translation
    Pleaseeeeeeeeeee dont go to anywhere again ok
     
  6. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Quote Originally Posted by serukina View Post
    But it was so hard to find the translation
    Pleaseeeeeeeeeee dont go to anywhere again ok
    Seems like the song gave you hard time
    That I can't guarantee but next time I will put a "NOT AVAILABLE" sign on my profile
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  7. serukina's Avatar

    serukina said:

    Default

    lollllllllzzzzzzz plz do it )