Hi folks!
That's me again with an old Arabic song ...please help me!!
I wish to know who is the singer in this video, the lyrics and the translation of this song, please!
.
http://rakssharki.multiply.com/video/item/6561
Hi folks!
That's me again with an old Arabic song ...please help me!!
I wish to know who is the singer in this video, the lyrics and the translation of this song, please!
.
http://rakssharki.multiply.com/video/item/6561
Last edited by malikatalhanna; 06-14-2011 at 06:54 AM.
Malikat al Hanna
I'm sorry, if I'm boring you!
I have tried to find the lyrics in arabic characters, but it isn't easy to me, because I don't understand arabic.
Can someone here help me, please!
Malikat al Hanna
thx 4 ur trying it's nice song
This is from the 1955 film Lahn Al Wafaa ( Melody of Faith) The singer is an Egyptian actress Mary Ezz Eldeen, The song's lyrics by Fathi Oura who was a very famous Egyptian song writer in the past, and the composer is Ibrahim Hassen
here u r (by the way its Egyptian delicate )
الحلو فى الفراندا شاور لى و باص لى
El helw f el varanda shawer ly w bas ly
The beautiful one in the balcony waved for me and looked at me
والقلب فى الزمان ده بسرعة يتملى
W el alb f el zaman da bsoraa yetmely
And the heart these ages get filled quickly
البدر فى عز ضيه يغير من طلعته
El badr f ezz daioh yeghir mn talaetoh
The full moon in its maximum light gets jealous from his appearance
جميل ما شوفت زيه ولا حد فى رقته
Gamil ma shouft zayoh wala had fi raaetoh
Beautiful I’ve never seen like him and no one in his tenderness
دلوعة الواد و حيلة و له عيون كاحيلة
daloaa el wad w heela w loh oyoun kaheela
Spoiled and mom’s boy and has dark eyes
وعملت كل حيلة لحد ما طل لى
W amlt kol heela lhad ma tal li
I did all the tricks till he descended for me
جارحنى برمش عينه و الجرح مالوش دواء
garahny b remsh aenoh w el garh malosh dawa
He wounded me with his eyelashes and the wound doesn’t have a cure
والشوق بينى و بينه بيجمعنا سوا
W el shoaa beni w benoh bygamaana sawa
And the love between me and him gathers us
ومهما ساء دلاله مانساش حسنه و جماله
W mahama saa dalaloh mansash hosno w gamalo
And even if he goes far being spoiled, I can’t forget his cuteness and beauty
وكفايا اشوف خياله فى اليل لما خلى
W kfaia ashouf khaialoh f elleel lama khely
And it’s enough to see his shadow in the night when he was alone
enjoy
Thank you very much!!
If you wish I can translate some Brazilian song to you !! ;-)
Hugs from Brazil!
Malikat al Hanna