Spanish slang clarifications

Thread: Spanish slang clarifications

Tags: None
  1. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by arux View Post
    tu no me jodas in Cuba means don't mess with me. It has nothing to do with ****ing like in most other countries. Joder, depending on the context, can mean to bother, to fool or to be screwed (estar jodido).

    Some situations in which it can be used:

    Jose: Hey, a meteorite fell in my backyard!!?
    Pepe: No jodas???!!! (Equivalent to saying Are you kidding? or Don't try to fool me, depending on the level of disbelief)

    Jose: Hey I need to borrow your pen again...
    Pepe: No jodas mas! (Stop bothering!)

    Jose: I left my keys inside the car!
    Pepe: Ahora si estas jodido... (Now you are really screwed...)

    Check this out if you understand Spanish(The last two tracks are lessons in Cuban language and it has the word joder lol. The very last one is for Americans, it's funny):

    http://www.rhapsody.com/alvarezguede...7242_elandaluz
    Hey! In Mexico we also use "joder" in exactly the same way and with exactly the same meanings as in Cuba !!!
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  2. cuba_mami07 said:

    Default

    aye... this is driving me crazy ...
    what is "quedate conmigo"?
    &&
    "de lejos" as in "amor de lejos"
     
  3. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by cuba_mami07 View Post
    aye... this is driving me crazy ...
    what is "quedate conmigo"?
    &&
    "de lejos" as in "amor de lejos"
    quedate conmigo=stay with me
    de lejos=from far away; from a distance
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  4. dutch-chicano said:

    Default

    Quote Originally Posted by amanda090977 View Post
    rochao?

    Vivetelo and vivirselo ? ANd if you can a little explaining of the "elo" at the end of these words... like dimelo...

    Thanks!
    dime is tell me
    lo is it
    so tell me it
     
  5. dutch-chicano said:

    Default

    whats duro in dale duro??
    come on ....
    is it something like veeery much come on
    i dont speak good english i dont know how to say that:P
     
  6. Eva said:

    Talking cabron

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    - Canto de cabron=song of keratas (sorry I don't know the english word, just the greek one )
    - tu no me jodas=don't f*** me (I think that no + subjunctive has the meaning of imperative)

    "keratas" is the guy that his wife/woman is cheating badly on him.lol..Dunno if there is an exact english word for it.
     
  7. $perrz said:

    Default

    What is banshee rabao or banchee rabao from don chezina ..it goes.. papi dame duro como banshee rabao ...?
     
  8. $perrz said:

    Default

    Quote Originally Posted by dutch-chicano View Post
    whats duro in dale duro??
    come on ....
    is it something like veeery much come on
    i dont speak good english i dont know how to say that:P
    Dale =gave it
    duro=hard
    so it means give it hard
     
  9. FreshDonJuan said:

    Default Mas Maz

    Quote Originally Posted by arux View Post
    Yep, it means 'more corn'. However, I think they employed that phrase in a more clever way. In the chorus when they say 'mas maiz' it sounds like they are saying 'mama ahi' (suck/lick me here). No one can say they are saying anything vulgar; after all, isnt the song about the corn? lol

    Enfocao means focused, I guess he is advising to keep your focus while you mature.
    yeah it means 'mama ahi' cuz tha song has to nuthin with 'corn'
     
  10. arux's Avatar

    arux said:

    Default

    Lol I just heard that song again and I noticed that the double meaning goes beyond "mama ahi".... apparently it was not enough for them and the girl says "papi dame maiz" but she is really saying "papi dame ma' ahi". Nice
     
  11. CHiKiTAxLiNDA's Avatar

    CHiKiTAxLiNDA said:

    Default

    does anybody know what the word 'existado' means?? i'm not sure if it's slang or not, but i can't find it anywhere. =/

    please, help me out here.
    PORQUE CON CADA BESO Y CADA ABRAZO, HACES QUE ME ENAMORE. <333
     
  12. arux's Avatar

    arux said:

    Default

    CHiKiTAxLiNDA stop making up words! lol ... I think you mean "exitado"? That means "excited" or "aroused" . Now I can't hang out with you!!!
     
  13. CHiKiTAxLiNDA's Avatar

    CHiKiTAxLiNDA said:

    Default

    Ohhh, I see. Okay, it makes sense in the sentence that was said to me. =p

    Thanks, arux, even if translating that word was a bit, well, awkward. But thanks again. =]
    PORQUE CON CADA BESO Y CADA ABRAZO, HACES QUE ME ENAMORE. <333
     
  14. $perrz said:

    Default

    one again imma askkk What is banshee rabao or banchee rabao from don chezina ..it goes.. papi dame duro como banshee rabao
     
  15. amandarandolph's Avatar

    amandarandolph said:

    Default

    Hey, could you just clarify some of Pitbull's stuff.

    In that song toma, he says
    "Oye Loca! Ven pa’ca"
    and
    "Si tu quiere’ que te coma toda"

    I'm not sure it's technically slang, but it doesn't make sense to me.
     
  16. arux's Avatar

    arux said:

    Default

    Quote Originally Posted by $perrz View Post
    one again imma askkk What is banshee rabao or banchee rabao from don chezina ..it goes.. papi dame duro como banshee rabao
    Yeah, the girl says "Banshee robao", which means stolen Banshee. A Banshee is an ATV (All-terrain vehicle). Watch the video here and you will see the guys stealing two of them at the beginning.

    http://www.holatv.ca/video/music/master_banshee.html

    As to why she says dame duro como Banshee robao I think it's because if you steal a Banshee and they are chasing you as in the video you will go fast as hell, full power etc... A.K.A : "Le vas a meter duro"...
     
  17. arux's Avatar

    arux said:

    Default

    Quote Originally Posted by amandarandolph View Post
    Hey, could you just clarify some of Pitbull's stuff.

    In that song toma, he says
    "Oye Loca! Ven pa’ca"
    and
    "Si tu quiere’ que te coma toda"

    I'm not sure it's technically slang, but it doesn't make sense to me.
    "Oye Loca! Ven pa’ca" = "Hey crazy girl, come over here"

    "Si tu quiere’ que te coma toda" = "If you want me to eat you all"
     
  18. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    "Oye Loca! Ven pa’ca"
    hey girl! , come here
    a little rude way to approach a woman to catch her attention

    Si tu quiere’ que te coma toda
    If you want me to devour you completly
     
  19. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    Perdona Arux no me he dado cuenta que tú ya lo habias explicado
     
  20. arux's Avatar

    arux said:

    Default

    Quote Originally Posted by xiurell View Post
    Perdona Arux no me he dado cuenta que tú ya lo habias explicado
    She got double teamed Nice!