Slang may be words that have come from a different meaning. They are either made up (invented) to mean something or a "real" word used to have a different meaning. What you are talking about is not slang but words taken from another language to avoid the use of the original.
Saludos
Hola! Quisiera saber en que paises la palabra "madre" es una insulta... Sé que en Mexicó nunca se lo puede decir, que dicen "mamá", pero no sé exactamente para los otros paises.
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Well, "madre" on its own is an insult only in very rare occasions, depending on the context and intonation. When it's used to insult, it will normally go accompanied by something else or will be part of a well-known idiom (like "estar hasta la madre", or "romper la madre").
And "hijo de tu madre" is used in a very familiar sort of speech, it's not really that bad, in contrast with "hijo de pu*a", which is really bad (as a mexican I can only talk about Mexico of course).
Sometimes it can even be positive, like in "estar a toda madre"
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Here in Spain, we use this expression 'vivir de pu*a madre'
como tu te la apunta
pa que tu te luca
why you shine like that??
VOLVEMO
something from volver come back??
musica que siga que siga musica
vacila tequila
y te pegas
la farandula la película
recojete conmigo
el chalco
montarte en barco me tiene como rifle de asalto
i thought its something like i take you to my ship like a robery of a pirate or something??
chambiao esperando el blanco
chambiao exspect the white one
can someone translate it i dont understand translation to dutch is good to
pa que tu te luca
so that you look good/impressive
VOLVEMO
we come back
musica que siga que siga musica
(let) the music go on and on
la farandula
the showbiz
la película
the film/movie
I only did the ones whose meaning I'm sure of... hope someone else can do the rest 4 u
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
I made this its own thread, but I wanted to make sure the people that do an awesome job of translating in here see this too, thanks!:
Hi, I'm writing a song that is like half-english, half-spanish, we need to know how to say the following phrases in Spanish in a sexually suggestive manner:
-I want you, girl
-Come here, girl
-I wanna touch you, girl
-Let's dance, girl (as to a reggaton type song)
I want to hook up with you, girl
-I want to f*** you, girl
-Get loose, girl
-Shake that a**, girl
-I like the way you move it, girl
-You are sexy/hot, girl
So if theres multiple ways to say these things, you can just put the best or put more than one and I'll have to choose
So yes I know these are all quite vulgar and what not, but we are trying to make a song like you would hear from pit bull, which as we know, are quite vulgar, haha
Also in general i know that senorita, chica, mamacita, all mean female, but are there any other/better terms one would use if just trying to say attractive/hot/pretty girl??
Thanks for any help!!
I want you, girl
te quiero nena
te deseo, nena
Come here, girl
Ven aqui nena
I wanna touch you, girl
Quiero tocarte toda, nena
Shake that a**, girl
Mueve ese ....., nena
I like the way you move it, girl
Me gusta como lo mueves, nena
..........hope helps u....
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
here's how I would say it. it's gonna be VERY slang-y
-I want you, girl
Te quiero nena/mami (this'll be the same everywhere)
-Come here, girl
Ven acá nena/mami/loca
-I wanna touch you, girl
Te quiero tocarte nena/mami
-Let's dance, girl (as to a reggaton type song)
vamo'a perrar (or bailar)
I want to hook up with you, girl
quiero cogerte (really inappropriate :P)
-I want to f*** you, girl
quiero cogerte (same thing)
-Get loose, girl
-Shake that a**, girl
Mueve el culo
-I like the way you move it, girl
me guta como tu muevelo
-You are sexy/hot, girl
tu ta to la vaina (dominican thing to same)
here's a more common thing (more countries may understand this)
tu ere(s depending on your accent) chula
Tengo dos preguntitas. ?Cual es la diferencia entre bailar y bailotear? Y ?Que quiere decir Mambo en las canciones de Daddy Yankee? Muchas gracias
Okay, I just translated a song and came across the word "joseando". It's used in a Daddy Yankee song. What does it mean?
Thanks!