Lascia che siano i ricordi a non mandarmi a fondo/ let the memories help me not to drown
proprio adesso che vorrei averti accanto/ now that i wish you were here by my side
Tu che mi conosci bene e sai guardarmi dentro/ you, who know me so well and can look within me,
spiegami quando e perchè il mio cuore è andato perso/ tell me when and wherefore have i lost my heart
Se solo io riuscissi a non sbagliare ancora/ if only i were able to make no more mistakes
ogni errore è un pensiero che non riposa/ every error is a restless thought
Vorrei riuscire a cancellar dalla tua bocca/ i wish i could erase from your lips
quel sorriso di rancore che mi pesa/ that spiteful smile that weighs on me (I'm not entirely sure about this one)
Abbracciami stanotte e poi domani ancora/ hold me tonight and tomorrow again
ci illuderemo che la fine non sia ora/ we'll delude ourselves that the end is not now
Abbracciami stanotte e poi domani ancora/ hold me tonight and tomorrow again
l'amore ci soprenderà come una volta/ love will surprise us like it used to
Lascia che siano gli affetti a non mandarmi a fondo/ let the affections help me not to drown
ora che ho capito d'aver perso tutto/ now i've just realized i've lost everything
Ogni tuo caldo sguardo, ogni tuo contatto/ every warm look, every touch of yours
dietro la mia schiena le tue mani sono solo un ricordo/ behind my back your hands are only a reminiscence
Se solo io riuscissi a non ferirti ancora/ if only i were able not to hurt you again
una lacrima è una spina in più su una rosa/ a tear is one more thorn on a rose
cercherò di cancellar dalla tua bocca/ i'll try to efface from your lips
quel sorriso di rancore che mi frena/ that spiteful smile that withholds me
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"