Kök ve Dal

Thread: Kök ve Dal

Tags: kök ve dal, sabahat akkiraz
  1. Rakan said:

    Default Kök ve Dal

    Sen köksün ben de dal
    Aç gönlün beni al
    Topragim suyumsun
    Derinlere göm beni

    Hem yarim yar elimsin
    Hem de tek helalimsin
    Hakikat sen degilsen
    Dünya bize egilsin

    Sen narsin ben de kül
    Bir gün de bana gül
    Atesim odumsun
    Ocagina göm beni


    Sabahat Akkiraz & Orient Expressions




    Makbule Kaya

    http://www.facebook.com/video/video....46897&comments


    Thanks!
     
  2. partizanka's Avatar

    partizanka said:
     
  3. Rakan said:

    Default

    Thanks a lot partizanka!

    However, are correct some parts of this translation? Somehow, I thought the first verse would mean "you are a root, I am also a branch"...


    (Later edit: unmindful me, sorry for the above comment, I scrolled down to see the corrected translation, btw I didn't know about this website, thanks for this too )
    Last edited by Rakan; 06-28-2011 at 10:24 AM.
     
  4. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Quote Originally Posted by Rakan View Post
    Thanks a lot partizanka!

    However, are correct some parts of this translation? Somehow, I thought the first verse would mean "you are a root, I am also a branch"...


    (Later edit: unmindful me, sorry for the above comment, I scrolled down to see the corrected translation, btw I didn't know about this website, thanks for this too )
    I had the exact same question about that when I first looked too. Unmindful me too.

    And you're very welcome! It's the least I can do after your Cemali post!