English Translation of Maná's La Sirena

Thread: English Translation of Maná's La Sirena

Tags: None
  1. Carmen Rindfleisch said:

    Smile English Translation of Maná's La Sirena

    I am having trouble finding an English translation of Maná's "La Sirena." Although I may attempt translating it myself, an already available translation may save me the pain and the inaccuracies. ¡Muchas Gracías!
     
  2. flutence said:

    Default

    I think they have it at http://english.songtranslator.net and if they don't you can put in a translation request
     
  3. jadedarknight's Avatar

    jadedarknight said:

    Default :) hi!i hope it help you!**

    Queria ella buscar a su amado que se fue (she wanted to search for her lover who's gone)
    muchas olas atras (several waves ago)
    queria ella escaparse de una isla de la
    habana trópical (she wanted to run away from one island of the tropical Havana)
    montarse al arco iris resbalar y así (climb on a rainbow and in that way)
    ganar su libertad (win her freedom)
    salir volando, ir nadando (go away flying, swiming)
    alguna forma de poderlo encontrar. (in some way to find him)
    Vestida como un hada ella se fue (dressed like a fairy)
    montada en un delfin ella escapo (sitting on a dolphin she escaped)
    y en la mar ella se hundio. (and with the sea she become one)
    Nadando entre corales, caracolas, y (swiming throught corals , snails)
    entre peces de colores (and colorfull fishes)
    jugado con delfines en las olas (playing with dolphins on the waves)
    empapada en amores. (wet of love)
    Y el profundo azúl llenaba sus rincones y
    borraba sus dolores (and the deep blue filled her spaces and make her forget her pain)
    la luna le plateaba sus espaldas, y su cola (and the moon make silver her back and her nap)
    y sus escamas. (and her scales)
    Vestida como un hada ella se fue (dressed like a fairy she went)
    montada en un delfin ella escapo (sitting on a dolphin she escaped)
    y en la mar ella se hundio. (and with the sea she became one)
    De repente ella soño que encontraba
    a su amado (suddenly she dreamed she found her beloved one)
    que nadaba a su lado (who was swiming beside her)
    de repente ella soño que sus cuerpos enlazados (suddenly she dreamed their bodies where interlaced)
    se sumian abrazados
    en la mar. (they vanish on the sea, embracing each other)
    De repente desperto y sus sueños diluidos (suddenly she woke and her dreams waterish )
    entre azules y el olvido (between blue and forgetfullness)
    de repente desperto convertida en sirena recostada
    en la arena. (suddenly she woke as a mermaid lying on the sand)
    De repente desperto y sus sueños diluidos(suddenly she woke and her dreams watherish)
    entre azules y gemidos (between blues and moaning)
    de repente desperto convertida en sirena recostada
    en la arena (suddenly she woke as a mermaid lying on the sand)
    en la mar (on the sea)
    una sirena, en la mar, una sirena. (a mermaid, on the sea, a mermaid.)
     
  4. oceanandsand said:

    Smile

    Quote Originally Posted by Carmen Rindfleisch View Post
    I am having trouble finding an English translation of Maná's "La Sirena." Although I may attempt translating it myself, an already available translation may save me the pain and the inaccuracies. ¡Muchas Gracías!
    IF YOU BUY THE MANA, MTV UNPLUGGED IT HAS " la sirena " lyrics in spanish and english
     
  5. fortywater said:

    Default Revision based on Jadedarknight's translation, apologies for the modifications

    LA SIRENA

    QUERIA ELLA BUSCAR A SU AMADO QUE SE FUE MUCHAS OLAS ATRAS
    she wanted to search for her lover who left several waves ago

    QUERIA ELLA ESCAPARSE DE UNA ISLA DE LA HABANA TRÓPICAL
    she wanted to run away from an island of the tropical Havana

    MONTARSE AL ARCO IRIS RESBALAR Y ASÍ, GANAR SU LIBERTAD
    climb on a rainbow and in that way, win her freedom

    SALIR VOLANDO, IR NADANDO, ALGUNA FORMA DE PODERLO ENCONTRAR
    go away flying, swimming, in some way to find him

    VESTIDA COMO UN HADA ELLA SE FUE
    dressed like a fairy she went

    MONTADA EN UN DELFIN ELLA ESCAPO
    sitting on a dolphin she escaped

    Y EN LA MAR ELLA SE HUNDIO
    and with the sea she become one

    NADANDO ENTRE CORALES, CARACOLAS, Y ENTRE PECES DE COLORES
    swimming between corals, snails, and between fish of many colors

    JUGANDO CON DELFINES EN LAS OLAS EMPAPADA EN AMORES
    playing with dolphins on the waves wet of love

    EL PROFUNDO AZÚL LLENABA SUS RINCONES Y BORRABA SUS DOLORES
    the deep blue filled her spaces and made her forget her pain

    LA LUNA LE PLATEABA SUS ESPALDAS, Y SU COLA, Y SUS ESCAMAS
    the moon cast silver on her back, and her tail, and her scales

    VESTIDA COMO UN HADA ELLA SE FUE
    dressed like a fairy she went

    MONTADA EN UN DELFIN ELLA ESCAPO
    sitting on a dolphin she escaped

    Y EN LA MAR ELLA SE HUNDIO
    and with the sea she became one

    DE REPENTE ELLA SOÑO
    suddenly she dreamed

    QUE ENCONTRABA A SU AMADO, QUE NADABA A SU LADO
    she found her beloved one, who was swimming beside her

    DE REPENTE ELLA SOÑO
    suddenly she dreamed

    QUE SUS CUERPOS ENLAZADOS, SE SUMIAN ABRAZADOS EN LA MAR
    their bodies were interlaced, and they sank together in the sea

    (trumpets)

    DE REPENTE DESPERTO
    suddenly she woke

    Y SUS SUEÑOS DILUIDOS, ENTRE AZULES Y EL OLVIDO
    and her dreams waterish, between blues and forgetfulness

    DE REPENTE DESPERTO
    suddenly she woke

    CONVERTIDA EN SIRENA RECOSTADA EN LA ARENA
    as a mermaid lying on the sand

    DE REPENTE DESPERTO
    suddenly she woke

    Y SUS SUEÑOS DILUIDOS, ENTRE AZULES Y GEMIDOS
    and her dreams waterish, between blues and moaning

    DE REPENTE DESPERTO
    suddenly she woke

    CONVERTIDA EN SIRENA RECOSTADA EN LA ARENA
    as a mermaid lying on the sand

    EN LA MAR
    in the sea

    UNA SIRENA, EN LA MAR
    a mermaid, in the sea

    UNA SIRENA
    Last edited by fortywater; 11-11-2008 at 05:59 PM. Reason: Fixed spelling mistake