Greek --> English translation

Thread: Greek --> English translation

Tags: None
  1. kouklaki146 said:

    Default

    Hii can you give me the lyrics for
    me logia ellinika-antique

    efxresto para poli=]
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    Με λόγια ελληνικά
    Me logia ellinika

    Η νύχτα απόψε είναι φωτιά κι όπου μας βγάλει
    I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei
    Το άρωμα του έρωτα ξανάρθε πάλι
    To aroma tou erota ksanarthe pali
    Η νύχτα απόψε είναι φωτιά και δε θ' αντέξω
    I nixta apopse einai fotia kai de tha'antekso
    Στην αγκαλιά σου ξαφνικά εγώ θα πέσω
    Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso

    Με λόγια ελληνικά εγώ σ' αγάπησα
    Me logia ellinika ego s'agapisa
    Γι' αυτά τα μάτια σου επαναστάτησα
    Gi' avta ta matia mou apanastatisa
    Με λόγια ελληνικά σε ερωτεύτηκα
    Me logia ellinika se eroteftika
    Μ' αυτά τα χείλη σου εγώ μαγεύτηκα
    M'avta ta xeili sou ego magevtika
    Η νύχτα απόψε είναι φωτιά κι όπου μας βγάλει
    I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei
    όλη η ζωή μου είσαι εσύ μ' έχει τρελάνει
    oli i zoi mou eisai esi m'exei trelanei
    Η νύχτα απόψε είναι φωτιά και δε θ' αντέξω
    I nixta apopse einai fotia kai de tha'avtekso
    Στην αγκαλιά σου ξαφνικά εγώ θα πέσω
    Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso

    here u are
  3. Lydia_the angel's Avatar

    Lydia_the angel said:

    Smile

    Quote Originally Posted by antenos32 View Post
    Could you help me?Please english translation thanks...
    Thanos Petrelis-Mi Me Prodosis

    Filas ta hili mu
    Ke i pikrameni mu kardia, ksanahtipai
    Kito ta matia su
    Ke niotho, mesa mu i zoi na ksekinai

    Kratas ta heria mu
    Ke i kaimi mu parelthon
    Ke den ponane
    Mpeno sta matia su
    Sta onira su akumpo
    Ke opu me pane

    Mi me prodosis
    Ligi agapi su zitao na mu dosis
    Mi me prodosis
    Ta hili afta pu se filun min ta pligosis

    Mi me prodosis
    Ligi agapi su zitao na mu dosis
    Mi me prodosis
    Ta hili afta pu se filun min ta pligosis

    Filo ta hili su
    Ke tis kardias mu ta ftera anigun pali
    Hadi ta logia su
    Kuragio dinun ke mia dinami megali

    Gerno sto plai su
    Ke tu kaimu mu i fotia
    Niotho na svini
    Krata sta heria su
    Osi kardia ke osi zoi
    Mu ehi mini

    Mi me prodosis
    Ligi agapi su zitao na mu dosis
    Mi me prodosis
    Ta hili afta pu se filun min ta pligosis

    Mi me prodosis
    Ligi agapi su zitao na mu dosis
    Mi me prodosis
    Ta hili afta pu se filun min ta pligosis


    Here's the translation

    Don't betray me

    You kiss my lips
    and my embittered heart beats again

    I look at your eyes
    and I feel inside of me the life begins again

    You hold my hands
    and my distressing past
    it doesn't hurt(no more)

    I enter within your eyes
    I rest on your dreams
    wherever they take me

    Don't betray me
    I ask you a little love to give me
    Don't betray me
    don't hurt these lips that are kissing you

    Don't betray me
    I ask you a little love to give me
    Don't betray me
    don't hurt these lips that are kissing you

    I kiss your lips
    and the wings of my heart
    unfurl once again
    Your tender words
    they give a boost
    and lots of strength

    I lean on your side
    and the flame of my yearning
    I feel (that is) extinguishing
    Hold in your hands
    as much life and heart
    that has left for me

    Don't betray me
    I ask you a little love to give me
    Don't betray me
    don't hurt these lips that are kissing you

    Don't betray me
    I ask you a little love to give me
    Don't betray me
    don't hurt these lips that are kissing you
    The icon lamp has brighten the sky
    white aureole are knitting the angels for you
    your star extinguished, as soon as I found you, you left
    ***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
  4. kouklaki146 said:

    Default

    Me logia ellinika

    I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei
    To aroma tou erota ksanarthe pali
    I nixta apopse einai fotia kai de tha'antekso
    Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso


    Me logia ellinika ego s'agapisa
    Gi' avta ta matia mou apanastatisa
    Me logia ellinika se eroteftika
    M'avta ta xeili sou ego magevtika

    I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei
    oli i zoi mou eisai esi m'exei trelanei
    I nixta apopse einai fotia kai de tha'avtekso
    I nixta apopse einai fotia kai de tha'antekso
    Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso

    Me logia ellinika ego s'agapisa
    Gi' avta ta matia mou apanastatisa
    Me logia ellinika se eroteftika
    M'avta ta xeili sou ego magevtika

    Me logia ellinika

    Me logia ellinika ego s'agapisa
    Gi' avta ta matia mou apanastatisa
    Me logia ellinika se eroteftika
    M'avta ta xeili sou ego magevtika


    can someone translate that for me in english se parakalo
    efxaristw para poli*<3
  5. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Me logia ellinika / With Greek words

    I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei / The night tonight is fire and wherever it leads us
    To aroma tou erota ksanarthe pali / The perfume of love came back again
    I nixta apopse einai fotia kai de th' antekso / The night tonight is fire and how I’ll bear
    Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso / I’ll fall suddenly in your embrace

    Me logia ellinika ego s' agapisa / With Greek words I loved you
    Gi' afta ta matia sou epanastatisa / For these eyes of yours I rebelled
    Me logia ellinika se eroteftika / With Greek words I fell in love with you
    M' afta ta xeili sou ego mageftika / With these lips of yours I was bewitched

    I nixta apopse einai fotia ki opou mas vgalei / The night tonight is fire and wherever it leads us
    oli i zoi mou eisai esi m' exei trelanei / My whole life is you, you have gone me mad
    I nixta apopse einai fotia kai de th' antekso / The night tonight is fire and how I’ll bear
    Stin agkalia sou ksafnika ego tha peso / I’ll fall suddenly in your embrace

    Me logia ellinika ego s' agapisa / With Greek words I loved you
    Gi' afta ta matia sou epanastatisa / For these eyes of yours I rebelled
    Me logia ellinika se eroteftika / With Greek words I fell in love with you
    M' afta ta xeili sou ego mageftika / With these lips of yours I was bewitched

    Me logia ellinika / With Greek words

    Me logia ellinika ego s' agapisa / With Greek words I loved you
    Gi' afta ta matia sou epanastatisa / For these eyes of yours I rebelled
    Me logia ellinika se eroteftika / With Greek words I fell in love with you
    M' afta ta xeili sou ego mageftika / With these lips of yours I was bewitched
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  6. arpi said:

    Default Ploutarxos

    Hi! Maria I'd like to have lyrics and translation of the song "otan tha feigis"and if it is possible the pronanciation of the greek words. please help me. I love this song I feel it and I want to sin to understand. If you can, please send me the answer!!
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Όταν θα φεύγεις / When you’ll be leaving

    Όταν μιλάς για χωρισμό / When you talk about separation
    να με κοιτάς στα μάτια, / look me into my eyes,
    για να θυμάσαι την καρδιά, / in order to remember the heart,
    που έκανες κομμάτια / that you broke it into pieces

    Όταν θα φεύγεις γύρισε το βλέμα / When you’ll be leaning, turn the glance
    και κοίτα εμένα για στερνή φορά / and look me for the last time
    και ίσως πιστέψω πάλι σε ένα ψέμα / and maybe I believe again in a lie
    πως θα γυρίσεις πίσω στα παλιά. / that you’ll return again in the past.

    Αγάπη που έφερες το φως μέσα στα όνειρά μου / Love that you brought light in my dreams.
    έγινες μαχαίρι μέσ' στα σωθικά μου / you became knife deep within me
    και η πικρή σιωπή του χωρισμού η καδιά μου, / and the bitter silence of the separation, my heart
    δεν βαστά. / doesn’t bear it.

    Σαν το κρασί μες στο ποτήρι τώρα πιά τελειώνω, / Like the wine in the glass I end now,
    πως να σταματήσω απόψε εδώ το χρόνο, / how can I stop tonight the time,
    φεύγεις και στο δρόμο έχει μείνει μόνο / you leave and it has been left alone in the street.
    παγωνιά. / freeze.

    Και στον αποχαιρετισμό, / And in the farewell,
    να με φιλάς στο στόμα, / to kiss me to the mouth,
    για να θυμάσαι την καρδιά / to remember the heart
    που σ' αγαπάει ακόμα! / the still loves you!

    Όταν θα φύγεις στου ματιού την άκρη / When you’ll leave at the edge of the eye
    κοίτα το δάκρυ πως αργοκυλά, / look how the tear flows slowly,
    και ίσως αν ψάξεις της καρδιάς τα βάθη / and maybe if you search in the bottom of the heart
    να βρείς εμένα πλάι σου ξανά. / to find me again beside you.

    Αγάπη που έφερες το φως μέσα στα όνειρά μου / Love that you brought light in my dreams.
    έγινες μαχαίρι μέσ' στα σωθικά μου / you became knife deep within me
    και η πικρή σιωπή του χωρισμού η καδιά μου, / and the bitter silence of the separation, my heart
    δεν βαστά. / doesn’t bear it.

    Σαν το κρασί μες στο ποτήρι τώρα πιά τελειώνω, / Like the wine in the glass I end now,
    πως να σταματήσω απόψε εδώ το χρόνο, / how can I stop tonight the time,
    φεύγεις και στο δρόμο έχει μείνει μόνο / you leave and it has been left alone in the street.
    παγωνιά. / freeze.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default In Greeklish

    Otan tha fevgis

    Otan milas gia horismo
    na me kitas sta matia,
    gia na thimase tin kardia,
    pou ekanes kommatia

    Otan tha fevgis girise to vlemma
    ke kita emena gia sterni fora
    ke isos pistepso pali se ena psema
    pos tha girisis piso sta palia.

    Agapi pou eferes to fos mesa sta onira mou
    egines maheri mes sta sothika mou
    ke i pikri siopi tou horismou i kadia mou,
    den vasta.

    San to krasi mes sto potiri tora pia teliono,
    pos na stamatiso apopse edo to hrono,
    fevgis ke sto dromo ehi mini mono
    pagonia.

    Kai ston apoheretismo,
    na me filas sto stoma,
    gia na thimase tin kardia
    pou s' agapai akoma!

    Otan tha figis stou matiou tin akri
    kita to dakri pos argokila,
    ke isos an psaksis tis kardias ta vathi
    na veis emena plai souksana.

    Agapi pou eferes to fos mesa sta onira mou
    egines maheri mes sta sothika mou
    ke i pikri siopi tou horismou i kadia mou,
    den vasta.

    San to krasi mes sto potiri tora pia teliono,
    pos na stamatiso apopse edo to hrono,
    fevgis ke sto dromo ehi mini mono
    pagonia.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  9. kouklaki146 said:

    Default

    Mou eleipses, apopse 8a to ma8eis
    San ftaseis mustika 8a sou to pw
    Perimena na 'r8eis
    Sta matia na me deis
    Na sou zhthsw oti laxtarw

    Ax, koritsi mou
    Stous xtupous ths kardias mou apopse xorepse
    Ftera aggelous sto kormi mou forese
    Na ftasw ws th porta tou ouranou
    Ax, koritsi mou
    Dika sou ths psuxhs mou t' afanerwta
    Ta ekrupsa se bradia akshmerwta
    Kanenas mhn ta dei, mono esu

    Perimena toso kairo esena
    Na er8eis sth zwh mou na faneis
    Egw se karterw
    Sou fwnaza edw
    Na meineis, mhn peraseis kai diabeis

    (repeat 3 times)
    Ax, koritsi mou
    Stous xtupous ths kardias mou apopse xorepse
    Ftera aggelous sto kormi mou forese
    Na ftasw ws th porta tou ouranou
    Ax, koritsi mou
    Dika sou ths psuxhs mou t' afanerwta
    Ta ekrupsa se bradia akshmerwta
    Kanenas mhn ta dei, mono esu






    geia sou,
    can someone translate this to me in english
    se parakalw<3
    efxarestw para poli
  10. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    here you are

    Αχ κορίτσι μου
    Ah my girl

    Μου έλειψες απόψε θα το μάθεις
    I missed you tonight you will learn it
    Σαν φτάσεις μυστικά θα σου το πω
    when you will arrive secretly i'll tell it to you
    Περίμενα να'ρθείς στα μάτια να με δεις
    i was waiting for you to come and to look me in the eyes
    Να σου ζητήσω ότι λαχταρώ
    to ask you whatever i desire

    Αχ κορίτσι μου
    Ah my girl
    Στους χτύπους της καρδιάς μου
    At the beats of my hear
    Απόψε χόρεψε
    Tonight dance
    Φτερά αγγέλου στο κορμί μου φόρεσε
    Wear to my body wings of angel
    Να φτάσω ως τη πόρτα του ουρανού
    To reach till the door of heaven
    Αχ κορίτσι μου
    Ah my girl
    Δικά σου της ψυχής μου τ'αφανέρωτα
    Yours all the hidden things of my soul
    Τα έκρυψα σε βράδια αξημέρωτα
    I hid them in nights without dawn
    Κανένας μη τα δει μόνο εσύ
    In order nobody to see them, only you

    Περίμενα τόσο καιρό εσένα
    i was waiting so much time for you
    Να έρθεις στη ζωή μου να φανείς
    To come in my life, to appear
    Εγώ σε καρτερώ σου φώναζα εδώ
    i am waiting for you i was shouting you here
    Να μείνεις μη περάσεις και διαβείς
    To stay, don’t pass and go away
  11. Daniel Badaro's Avatar

    Daniel Badaro said:

    Default

    Geia sas!

    Could anyone please translate Το καλύτερο παιδί into English?

    Sas euxaristo!

    Το καλύτερο παιδί

    Τα 'χω με τον εαυτό μου που στο ψέμα πίστεψα
    που ενώ ήσουν τα πάντα την ψυχή μου λήστεψα...
    Έχω κάνει τόσα λάθη μα πολύ σ' αγάπησα
    κι αν μακριά σου έχω φύγει την καρδιά μου άφησα...
    Κάθε βράδυ κουβεντιάζω και με παίρνει το πρωί
    να το ξέρεις σου φωνάζω πως σ' αγάπησε πολύ
    το καλύτερο παιδί...
    Τα 'χω με τον εαυτό μου που εσένα έχασα
    μα να ξέρεις, να θυμάσαι ότι δεν σε ξέχασα...
  12. arpi said:

    Default

    Thanks A lot Maria for the song "Otan tha fevgis" !!! This song became fateful in my life..
  13. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Το καλύτερο παιδί / The best kid

    Τα 'χω με τον εαυτό μου / I’m angry with my own self
    που στο ψέμα πίστεψα / that I believed in a lie
    που ενώ ήσουν τα πάντα / that while you were everything
    την ψυχή μου λήστεψα / I robed my soul

    Έχω κάνει τόσα λάθη / I have made so many mistakes
    μα πολύ σ' αγάπησα / but I loved you a lot
    κι αν μακριά σου έχω φύγει / and even if I have gone away from you
    την καρδιά μου άφησα / I left my heart (behind)

    Κάθε βράδυ κουβεντιάζω / Every night I talk
    και με παίρνει το πρωί / and the morning takes me*
    να το ξέρεις σου φωνάζω / I shout at you in order to know it
    πως σ' αγάπησε πολύ / that it loved you so much
    το καλύτερο παιδί / the best kid

    Τα 'χω με τον εαυτό μου / I’m angry with my own self
    που εσένα έχασα / that I lost you
    Μα να ξέρεις να θυμάσαι / But you have to know, to remember
    ότι δεν σε ξέχασα / that I didn’t forget you

    Έχω κάνει τόσα λάθη / I have made so many mistakes
    μα πολύ σ' αγάπησα / but I loved you a lot
    κι αν μακριά σου έχω φύγει / and even if I have gone away from you
    την καρδιά μου άφησα / I left my heart (behind)

    Κάθε βράδυ κουβεντιάζω / Every night I talk
    και με παίρνει το πρωί / and the morning takes me*
    να το ξέρεις σου φωνάζω / I shout at you in order to know it
    πως σ' αγάπησε πολύ / that it loved you so much
    το καλύτερο παιδί / the best kid

    *It means that the dawn comes without realizing it.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  14. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by arpi View Post
    Thanks A lot Maria for the song "Otan tha fevgis" !!! This song became fateful in my life..
    You're welcome my friend. Filakia
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  15. Daniel Badaro's Avatar

    Daniel Badaro said:

    Default

    Ευχαριστώ πολύ, Μαρία!!

    If you need any help in Portuguese, you can account on me.

    I have another request... I tried, unsuccessfully, to find the lyrics of "Τρένα, Αεροπλάνα και Βαπώρια" by Θάνος Καλλίρης.

    Could you help me with the lyrics and the translation, please?

    Ευχαριστώ Μαρία! Γειά σου!
  16. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Partial lyrics, I haven't found the rest and I'm not so sure that these are quite correct

    θα πάρω για να σε βρω και να σε συναντήσω.
    Ακόμα και ανεμόπτερο..ή ποδήλατο.
    Με κάθε τρόπο θα προσπαθήσω να έρθω κοντά σου.
    Γιατί με έχεις και σε έχω ανάγκη.
    Το "μακριά" θα κάνω "κοντά" και θα γίνουμε πάλι ένα.
  17. kouklaki146 said:

    Default

    Geia sou

    may i please have the lyrics to "feugw" by anna vissi se para kalo(L)
    euxaritso para poli<3xox
  18. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Φεύγω

    Η αγάπη είναι πρόφαση γι αυτούς που δεν είναι πια ερωτευμένοι
    Η συνήθεια είναι έγκλημα κι είμαστε κι οι δυο φυλακισμένοι
    Τότε πες μου γιατί να ζούμε μαζί
    Αλήθεια γιατί δεν επαναστατούμε

    Φεύγω το κάνω για το καλό μας φεύγω
    Το κάνω και για τους δυο μας
    Και μην πιστέψεις ότι έπαψα να σ'αγαπαω
    Μην πιστέψεις πως για σένα άλλο δεν πονάω

    Σε παρακαλώ μην με κοιτάς με αυτό το βλέμμα
    Σε παρακαλώ μην με γυρνάς στο ίδιο ψέμα
    Φεύγω;
    Φεύγω;

    Τα φιλιά μας είναι άλλοθι
    Είμαστε και οι δυο συμβιβασμένοι
    Ότι τέλειωσε πάει τέλειωσε
    Αυτό που μας έδενε τώρα δεν μας δένει

    Τότε πες μου γιατί να ζούμε μαζί
    Αλήθεια γιατί δεν επαναστατούμε

    Φεύγω το κάνω για το καλό μας φεύγω
    Το κάνω και για τους δυο μας
    Και μην πιστέψεις ότι έπαψα να σ'αγαπαω
    Μην πιστέψεις πως για σένα άλλο δεν πονάω

    Σε παρακαλώ μην με κοιτάς με αυτό το βλέμμα
    Σε παρακαλώ μην με γυρνάς στο ίδιο ψέμα
    Φεύγω;
    Φεύγω;
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~