Alireza Bolouri - Baroon; Hamid Askari - Ahay

Thread: Alireza Bolouri - Baroon; Hamid Askari - Ahay

Tags: None
  1. cckps said:

    Default Alireza Bolouri - Baroon; Hamid Askari - Ahay

    I would really like the English translations to 2 Persian songs please if anyone can help me?

    The first one is by Alireza Balouri and the song is Baroon

    The second is by Hamid Askari the song is Ahay to ke eshghe mani

    If anyone could help me I would be really grateful, thankyou so much
    Last edited by afsaneh; 09-02-2012 at 12:50 PM. Reason: Artist – Song name or names
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Baroon_the rain

    to messe nam name baroono man oon khoshkiye khakam
    You're like the drizzle of rain and I'm like the dryness of soil

    ke age ye rooz nabashi midooni ke man halakam
    If you're not here for a day , you know that i'll die of thirst

    ye charaghe por forooghi vase tarikiye shab ham
    You're a light full of brightness for the darkness of my nights

    ba to zolmat nemimoone eshghe man bemoon ke tanham
    There is no drakness with you , My love! stay cause i'm alone

    mishe ba naze negahet ghoseha ro dar be dar kard
    It's possible to make the sorrows go away with coyness of your look

    mishe az eshghe to khoondo hame donya ro khabar kard
    It's possible to sing about your love and let the whole world know

    ba to ehsase man engar dare kam kam joon migire
    With you, it seems that my feeling is refreshing little by little

    dare kam kam vase cheshmat dele ashegham mimire
    And my heart is dying for your eyes little by little

    ba to ehsase man engar dare kam kam joon migire
    With you, it seems that my feeling is refreshing little by little

    dare kam kam zende mishe atre baroono migire
    It's becoming alive and getting the scent of rain little by little

    ba to zolmat nemiimoone are ghotbat nemimoone
    There is no darkness with you , yeah , there is no loneliness

    to age bashi kenaram dige hasrat nemimoone
    If you are by my side ,There will be no regret

    ey hame daro nadaram ey tamoome entezaram
    My everything ! My all expectations!

    to hojoome bi kasiha hala tanha to ro daram
    Among all these lonelinesses , i just have you now

    mishe ba naze negahet ghoseha ro dar be dar kard
    It's possible to make the sorrows go away with coyness of your look

    mishe az eshghe to khoondo hame donya ro khabar kard
    It's possible to sing about your love and let the whole world know

    ba to ehsase man engar dare kam kam joon migire
    With you, it seems that my feeling is refreshing little by little

    dare kam kam zende mishe atre baroono migire
    It's becoming alive and getting the scent of rain little by little

    ba to zolmat nemiimoone are ghotbat nemimoone
    There is no darkness with you , yeah , there is no loneliness

    to age bashi kenaram dige hasrat nemimoone
    If you are by my side ,There will be no regret

    ey hame daro nadaram ey tamoome entezaram
    My everything ! My all expectations!

    to hojoome bi kasiha hala tanha to ro daram
    Among all these lonelinesses , i just have you now

    **u wanna listen to the song:http://www.raabinhood.us/article22.html***
  3. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Ahay to ke eshghe mani ,hey you who are my love!

    آهای تو که عشق منی!
    hey you who are my love!

    آهای تو که عشق منی
    به فکر من باش یکمی
    hey you who are my love!
    Think about me a little

    به فکر من که عاشقم ولی تو بیخیالمی
    به فکر من که بعد تو خسته و بی طاقت شدم
    Think about me who is in love with you but you don't care about me
    Think about me who got tired and impatient after you


    آهای به فکرتم هنوز به فکر من باش یکمی
    hey! I'm stil thinking of you , think about me a little

    آهای تموم زندگیم بی تو تمومه زندگیم
    آهای تموم زندگیم رو به غروبــه زندگیم
    My whole life! my life is over without you
    My whole life! my life is confronting the sunset

    آهای تموم دلخوشیم داری تو غصه می کشیم
    آهای تموم زندگیم بی تو تمومه زندگیم
    My whole joy! You are killing me in sorrow
    My whole life! my life is over without you

    آهای تموم زندگیم رو به غروبه زندگیم
    آهای تموم دلخوشیم داری تــو غصه می کشیم
    My whole life! my life is confronting the sunset
    My whole joy! You are killing me in sorrow
  4. Kama_K's Avatar

    Kama_K said:

    Default

    Beautiful lyrics. Thankyou Pinky, the translations were perfect like usual
  5. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    yeah both songs were beautiful that's why my translation looks beautifulYOU'RE WELCOME AZIZAM
  6. cckps said:

    Default

    Thankyou so much they are beautiful songs I am extremely grateful
  7. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    you're welcome dear!
  8. cckps said:

    Default Omid-Baran

    Please would u mind translating another song for me? It is Omid-Baran, a beautiful song I would like to know what he is singing xx
  9. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Baran_the rain

    گریه ات به حالم ...کوه ودرودشت.. ازاین جدایی
    The mountain and the plain are crying for me because of this separation


    مینالد ازغم..... این دل دمادم..... فرداکجایی؟
    This heart is groanings constantly because of sorrow...where are you gonna be tomorrow?


    سفربخیر....سفربخیر.....مسافرمن .....
    Bon Voyage.....Bon Voyage(have a good trip).. my passenger


    گریه نکن ....گریه نکن ....بخاطر..من
    Don't cry....don't cry....for me



    باران میباردامشب...
    It's raining tonight


    دلم غم داردامشب...آرام جان خسته...ره میسپاردامشب...
    My heart has got sorrow tonight....my calmative one is gonna leave tonight


    درنگاهت. مانده چشمم .شایدازفکرسفربرگردی امشب...
    My eyes have stuck in yours..maybe you give up leaving tonight


    ازتودارم یادگاری سردی این بوسه راپیوسته برلب ...
    I haveThe coldness of this kiss on the lip as a souvenir of you

    قطره قطره. اشک چشمم . میچکد بانم نم باران به دامن
    drop by drop ,the tears of my eyes are dropping with the drizzle of the rain

    بسته ای بار سفر را با تو ای عاشق ترین بد کرده ام من
    you've packed your things , I've treated you badly my lover

    رنگ چشمت رنگ دریا سینه ی من دشت غمها
    the color of your eye is the color of the sea , my chesht is the field of griefs

    یادم آید زیر باران با تو بودم با تو تنها
    I remember I was with you under the rain , alone with you

    زیر باران با تو بودم زیر باران با تو تنها
    I was with you under the rain , alone with you under the rain

    باران میباردامشب...
    It's raining tonight


    دلم غم داردامشب...آرام جان خسته...ره میسپاردامشب...
    My heart has got sorrow tonight....my calmative one is gonna leave tonight

    این کلام آخرینت برده میل زندگی را از سر من
    Your last word has made me reluctant to live

    گفته ای شاید بیایی از سفر اما نمیشه باور من
    you've siad that you may return from your journey , but i don't believe it

    رفتنت را کرده باور التماسم را ببین در این نگاهم
    i believed your leaving , see my begging through my eyes

    زیر باران گریه کردم بلکه باران شوید از جانم گناهم
    I cried under the rain so that the rain washes away my fault from my soul

    این کلام آخرینت برده میل زندگی را از سر من
    Your last word has made me reluctant to live

    گفته ای شاید بیایی از سفر اما نمیشه باور من
    you've siad that you may return from your journey , but i don't believe it
    Last edited by pinky_girl; 07-30-2011 at 07:46 AM.
  10. cckps said:

    Default

    A thousand thankyous for your kindness translating these beautiful songs xx
  11. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    no problem
  12. cckps said:

    Default

    Please would you mind translating another song for me? It is Shadmehr aghili - halam avaz mishe. Thankyou so much
  13. Hanisa's Avatar

    Hanisa said:

    Default

    pinky_girl has translated it here :
    http://www.allthelyrics.com/forum/pe...tml#post891380
  14. cckps said:

    Default

    Thankyou
  15. Dao said:

    Default

    Hi, can anyone write English transcription and also the English translation for these two songs, please:
    Kamran & Hooman: Behtarini
    Kamran & Hooman: Vaghti Kasi Ro Doost Dari
  16. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Behtarini_you're the best

    دوستت دارم
    چون دلمو نمیشکنی تو
    I love you cause you don't break my heart

    بیشتر از خودم فکر منی تو
    You care about me more than myself

    دوست دارم
    چون همیشه کنارمی تو
    I love you cause you're always next to me

    خسته که باشم بیقرارمی تو
    When I'm tired you are restless for me

    بخاطر دلت که دریاست
    Because of your heart which is a sea

    چشایی که تموم دنیاست
    (Because of ) your eyes which are the whole world

    همیشه از خودت گذشتی
    You always ignored yourself

    به خاطر همین که هستی دوست دارم
    I love you just because you are here

    دوستت دارم
    I love you

    تو واسه من نفسی
    You are the breath for me

    نیست مثه تو کسی
    There's nobody like you

    یه ستاره روی زمینی
    You are a star on earth

    تو پاک و مهربونی
    You are pure and kind

    تو قدرمو میدونی
    You appreciate me

    توی دنیا بهترینی
    You are the best in the world


    تو واسه من نفسی
    You are the breath for me

    نیست مثه تو کسی
    There's nobody like you

    یه ستاره روی زمینی
    You are a star on earth

    تو پاک و مهربونی
    You are pure and kind

    تو قدرمو میدونی
    You appreciate me

    همینکه هستی
    بهترینی
    You are the best cause you're here

    بهترینی
    you're the best


    بهترینی
    you're the best

    دوستت دارم
    چونکه تکیه گاهمی تو
    I love you cause you're my supporter

    تو گریه هام همیشه پناهم تو
    دوستت دارم
    I love you cause you are always my shelter for my cryings

    چون توشبا ستارمی تو
    (i love u) cause you are my star in the nights

    همه میگن نیمه ی گمشدمی تو
    everybody says that you are my lost half

    بخاطر دلت که دریاست
    Because of your heart which is a sea

    چشایی که تموم دنیاست
    (Because of ) your eyes which are the whole world

    همیشه از خودت گذشتی
    Yoy always idnored yourself

    به خاطر همین که هستی دوست دارم
    I love you just because you are here

    دوستت دارم
    I love you
    تو واسه من نفسی
    You are the breath for me

    نیست مثه تو کسی
    There's nobody like you

    یه ستاره روی زمینی
    You are a star on earth

    تو پاک و مهربونی
    You are pure and kind

    تو قدرمو میدونی
    You appreciate me

    توی دنیا بهترینی
    You are the best in the world


    تو واسه من نفسی
    You are the breath for me

    نیست مثه تو کسی
    There's nobody like you

    یه ستاره روی زمینی
    You are a star on earth

    تو پاک و مهربونی
    You are pure and kind

    تو قدرمو میدونی
    You appreciate me

    همینکه هستی
    بهترینی
    You are the best cause you're here

    بهترینی
    you're the best
  17. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Behtarini

    دوستت دارم
    چون دلمو نمیشکنی تو
    Dooset daram chon delamo nemishkani to

    بیشتر از خودم فکر منی تو
    Bishtar az khodam be fekre mani to

    دوست دارم
    چون همیشه کنارمی تو
    Dooset daram chon hamishe kenarami to

    خسته که باشم بیقرارمی تو
    Khaste ke basham bi ghararami to

    بخاطر دلت که دریاست
    Be khatere delet ke daryast

    چشایی که تموم دنیاست
    Cheshayi ke tamoome donyast


    همیشه از خودت گذشتی
    Hamishe az khodet gozashti

    به خاطر همین که هستی دوست دارم
    Be khatere hamin ke hasti dooset daram

    دوستت دارم
    Dooset daram

    تو واسه من نفسی
    To vase man nafasi

    نیست مثه تو کسی
    Nis mese to kasi

    یه ستاره روی زمینی
    Ye setare rooye zamini

    تو پاک و مهربونی
    To pako mehrabooni

    تو قدرمو میدونی
    To ghadramo midooni

    توی دنیا بهترینی
    Tooye donya behtarini

    تو واسه من نفسی
    To vase man nafasi

    نیست مثه تو کسی
    Nis mese to kasi

    یه ستاره روی زمینی
    Ye setare rooye zamini

    تو پاک و مهربونی
    To pako mehrabooni

    تو قدرمو میدونی
    To ghadramo midooni

    همینکه هستی
    Haminke hasti
    بهترینی
    Behtarini

    دوستت دارم
    چونکه تکیه گاهمی تو
    Dooset daram chon ke tekye gahami to

    تو گریه هام همیشه پناهم تو
    Too gerye ham hamishe panahami to

    دوستت دارم
    چون توشبا ستارمی تو
    Dooset daram chon too shaba setarami to

    همه میگن نیمه ی گمشدمی تو
    Hame migan nimeye gomshodami to

    بخاطر دلت که دریاست
    Be khatere delet ke daryast

    چشایی که تموم دنیاست
    Cheshayi ke tamoome donyast


    همیشه از خودت گذشتی
    Hamishe az khodet gozashti

    به خاطر همین که هستی دوست دارم
    Be khatere hamin ke hasti dooset daram

    دوستت دارم
    Dooset daram

    تو واسه من نفسی
    To vase man nafasi

    نیست مثه تو کسی
    Nis mese to kasi

    یه ستاره روی زمینی
    Ye setare rooye zamini

    تو پاک و مهربونی
    To pako mehrabooni

    تو قدرمو میدونی
    To ghadramo midooni

    توی دنیا بهترینی
    Tooye donya behtarini

    تو واسه من نفسی
    To vase man nafasi

    نیست مثه تو کسی
    Nis mese to kasi

    یه ستاره روی زمینی
    Ye setare rooye zamini

    تو پاک و مهربونی
    To pako mehrabooni

    تو قدرمو میدونی
    To ghadramo midooni

    همینکه هستی
    Haminke hasti
    بهترینی
    Behtarini
  18. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default وقتی کسی رو دوست داری _Vaghti kasi ro doost dari

    وقتی کسی رو دوست داری
    Vaghti kasi ro doos dari

    از همه دنیا میگذری
    Az hame donya migzari

    تولد دوبارته
    Tavalode dobarate

    اسم اونوکه میبری
    Esme oono ke mibari

    وقتی کسی رو دوست داری
    Vaghti kasi ro doos dari

    میخوای بهش تکیه کن
    Mikhay behesh tekye koni

    بگی که محتاجشی و
    Begi ke mohtajeshi yo

    به خاطرش گریه کنی
    Be khateresh gerye koni

    وقتی کسی رو دوست داری
    Vaghto kasi ro doos dari

    حاضری دنیا بد باشه
    Hazeri donya bad bashe

    فقط اونی که دوست داری
    Faghat ooni ke doos dari

    عاشقی رو بلد باشه
    Asheghi ro balad bashe

    حاضری که بگذری از
    Hazeri ke begzari az

    مققرات و دین و درس
    Moghararato dino dars

    وقتی کسی رو دوست داری
    Vaghto kasi ro doos dari

    معنی نداره دیگه ترس
    Mani nadare dige tars

    وقتی کسی رو دوست داری
    Vaghti kasi ro doos dari

    به خاطرش میری به جنگ
    Be khateresh miri be jang

    به خاطرش دروغ مگی
    Be khateresh doroogh migi

    قلبت میشه یه تیکه سنگ
    GHalbet mishe ye tike sang

    وقتی کسی رو دوست داری
    Vaghti kasi ro doos dari

    دنیا رو از یاد میبری
    Donya ro az yad mibari

    دارو ندارتو میدی
    Daro nadareto midi

    تا اونوبه دست بیاری
    Ta oono be dast biyari

    حاضری هرچی دوست نداشت
    Hazeri har chi doost nadasht

    به خاطرش رها کنی
    Be khateresh raha koni

    حسابتو حسابی از
    Hesabeto hesabi az

    مردم شهرجدا کنی
    Mardome shahr joda koni

    حاضری هر روز سر اون
    Hazeri har rooz sare oon

    با آدما دعا کنی
    Ba adama dava koni

    غرورتو بشکنی و
    Ghorooreto beshkaniyo

    باز خودتو رسوا کنی
    Baz khodeto rosva koni


    وقتی کسی رو دوست داری
    Vaghti kasi ro doos dari

    از همه دنیا میگذری
    Az hame donya migzari

    تولد دوبارته
    Tavalode dobarate

    اسم اونوکه میبری
    Esme oono ke mibari

    وقتی کسی رو دوست داری
    Vaghti kasi ro doos dari

    میخوای بهش تکیه کن
    Mikhay behesh tekye koni

    بگی که محتاجشی و
    Begi ke mohtajeshi yo

    به خاطرش گریه کنی
    Be khateresh gerye koni