Giorgos Daskalakis - Prin akoma se gnoriso (eprepe na se xoriso)

Thread: Giorgos Daskalakis - Prin akoma se gnoriso (eprepe na se xoriso)

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Giorgos Daskalakis - Prin akoma se gnoriso (eprepe na se xoriso)

    ΤΩΡΑ ΤΡΕΧΑ ΓΥΡΕΥΕ
    ΤΟ ΤΙ ΘΑ ΠΕΡΑΣΩ
    ΜΕΧΡΙ ΠΟΥ ΕΓΩ ΝΑ ΣΕ ΞΕΧΑΣΩ
    ΠΡΙΝ ΑΚΟΜΑ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΩ
    ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΣΕ ΧΩΡΙΣΩ
    ΤΩΡΑ ΜΟΝΟΣ ΠΩΣ ΝΑ ΖΗΣΩ
    ΚΑΙ ΤΙ ΠΟΡΤΑ ΝΑ ΣΟΥ ΚΛΕΙΣΩ
    ΠΡΙΝ ΑΚΟΜΑ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΩ
    ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΣΕ ΧΩΡΙΣΩ
    ΝΑ ΞΕΦΥΓΩ ΑΠΟ ΕΣΕΝΑ
    ΘΕΕ ΜΟΥ ΤΑ ΕΧΩ ΜΠΕΡΔΕΜΕΝΑ

    Not the full lyrics:

    Last edited by asasas; 08-01-2011 at 12:29 PM.
     
  2. safe1 said:

    Default

    Giorgos Daskalakis - Prin akoma se gnoriso (eprepe na se xoriso) / Before i even met you (i should separate from you)

    Κι άλλη μια φορά το μετανιώνω / I regret it for one more time
    την αγάπη γι' άλλον την πληρώνω / I pay (for) this love because of someone else
    τι τα θέλω και τραβιέμαι / why do i mess with these *
    και απ' τον πόνο δεν μιλιέμαι / and i don't speak to anyone because of pain *

    Τώρα τρέχα γύρευε το τι θα περάσω / Who knows what i'll be going through now **
    μέχρι που εγώ να σε ξεχάσω / till i forget you.
    Πριν ακόμα σε γνωρίσω / Before i even met you
    έπρεπε να σε χωρίσω / I should separate from you.
    Τώρα μόνος πώς να ζήσω / How can i live alone now
    και την πόρτα να σου κλείσω / and close the door on you?
    Πριν ακόμα σε γνωρίσω / Before i even met you
    έπρεπε να σε χωρίσω / i should separate from you
    να ξεφύγω από σένα / escape from you
    θεέ μου, τα 'χω μπερδεμένα / oh my god, i'm confused *

    Μια και δύο είπα να σ' αφήσω / I thought a couple times to leave you
    μα με κάνεις να γυρίσω πίσω. / but you make me come back.
    Από σένα που λατρεύω / Because of you who i adore,
    έφτασα εδώ, να κινδυνεύω / i reached here, being in danger.

    Τώρα τρέχα γύρευε το τι θα περάσω / Who knows what i'll be going through now **
    μέχρι που εγώ να σε ξεχάσω / till i forget you.
    Πριν ακόμα σε γνωρίσω / Before i even met you
    έπρεπε να σε χωρίσω / I should separate from you.
    Τώρα μόνος πώς να ζήσω / How can i live alone now
    και την πόρτα να σου κλείσω / and close the door on you?
    Πριν ακόμα σε γνωρίσω / Before i even met you
    έπρεπε να σε χωρίσω / i should separate from you
    να ξεφύγω από σένα / escape from you
    θεέ μου, τα 'χω μπερδεμένα / oh my god, i'm confused * (x2)


    * idiom
    ** idiom - approximate translation
    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.