Giorgos Daskalakis - Prin akoma se gnoriso (eprepe na se xoriso) / Before i even met you (i should separate from you)
Κι άλλη μια φορά το μετανιώνω / I regret it for one more time
την αγάπη γι' άλλον την πληρώνω / I pay (for) this love because of someone else
τι τα θέλω και τραβιέμαι / why do i mess with these *
και απ' τον πόνο δεν μιλιέμαι / and i don't speak to anyone because of pain *
Τώρα τρέχα γύρευε το τι θα περάσω / Who knows what i'll be going through now **
μέχρι που εγώ να σε ξεχάσω / till i forget you.
Πριν ακόμα σε γνωρίσω / Before i even met you
έπρεπε να σε χωρίσω / I should separate from you.
Τώρα μόνος πώς να ζήσω / How can i live alone now
και την πόρτα να σου κλείσω / and close the door on you?
Πριν ακόμα σε γνωρίσω / Before i even met you
έπρεπε να σε χωρίσω / i should separate from you
να ξεφύγω από σένα / escape from you
θεέ μου, τα 'χω μπερδεμένα / oh my god, i'm confused *
Μια και δύο είπα να σ' αφήσω / I thought a couple times to leave you
μα με κάνεις να γυρίσω πίσω. / but you make me come back.
Από σένα που λατρεύω / Because of you who i adore,
έφτασα εδώ, να κινδυνεύω / i reached here, being in danger.
Τώρα τρέχα γύρευε το τι θα περάσω / Who knows what i'll be going through now **
μέχρι που εγώ να σε ξεχάσω / till i forget you.
Πριν ακόμα σε γνωρίσω / Before i even met you
έπρεπε να σε χωρίσω / I should separate from you.
Τώρα μόνος πώς να ζήσω / How can i live alone now
και την πόρτα να σου κλείσω / and close the door on you?
Πριν ακόμα σε γνωρίσω / Before i even met you
έπρεπε να σε χωρίσω / i should separate from you
να ξεφύγω από σένα / escape from you
θεέ μου, τα 'χω μπερδεμένα / oh my god, i'm confused * (x2)
* idiom
** idiom - approximate translation
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.