cuore matto

Thread: cuore matto

Tags: None
  1. vegetassj's Avatar

    vegetassj said:

    Default cuore matto

    Il cuore matto che ti segue ancora
    e giorno e notte pensa solo a te
    e non riesco a fargli mai capire
    che tu vuoi bene a un altro e non a me.
    Il cuore matto, matto da legare
    che crede ancora che tu pensi a me
    non è convinto che sei andata via
    che mi hai lasciato e non ritornerai!
    Dimmi la verità, la verità
    e forse capirà, capirà
    perché‚ la verità tu non l' hai detta mai.
    Il cuore matto che ti vuole bene
    e ti perdona tutto quel che fai
    ma prima o poi lo sai che guarirà
    lo perderai, così lo perderai.
    Dimmi la verità, la verità
    e forse capirà, capirà
    perché‚ la verità tu non l' hai detta mai.
    Il cuore matto che ti vuole bene...
    Il cuore matto, matto da legare...!
     
  2. SoyPoliglota's Avatar

    SoyPoliglota said:

    Default

    Cuore matto - Mad heart

    Il cuore matto che ti segue ancora - A mad heart that's still following you
    e giorno e notte pensa solo a te - And thinking of you day and night
    e non riesco a fargli mai capire - And I can't make it understand
    che tu vuoi bene - that you're in love
    a un altro e non a me. - with someone else and not me
    Il cuore matto, matto da legare - Mad heart, raving mad
    che crede ancora che tu pensi a me - that still believes that you're thinking of me
    non è convinto che sei andata via - it's not convincedwith the fact that you're gone
    che mi hai lasciato e non ritornerai! - that you have left me, and you're not coming back
    Dimmi la verità, la verità - tell me the truth
    e forse capirà, capirà - and maybe it will understand,
    perché‚ la verità tu non l' hai detta mai. - because you have never told the truth
    Il cuore matto che ti vuole bene - mad heart that loves you
    e ti perdona tutto quel che fai - and forgives everything you do
    ma prima o poi lo sai che guarirà -but sooner or later, you know it will heal
    lo perderai, così lo perderai. - you'll lose it, that's how you'll lose it
    Dimmi la verità, la verità - tell me the truth
    e forse capirà, capirà - and maybe it will understand,
    perché‚ la verità tu non l' hai detta mai. - because you have never told the truth
    Il cuore matto che ti vuole bene - mad heart that loves you
    Il cuore matto, matto da legare...! - Mad heart, raving mad
    Last edited by SoyPoliglota; 08-08-2011 at 05:32 PM.
     
  3. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    e non riesco a fargli mai capire - doesn't it mean: And I don’t succeed in making it ever understand?
     
  4. SoyPoliglota's Avatar

    SoyPoliglota said:

    Default

    That's just a literal translation.. I don't usually translate the lyrics word by word.. But thanks to your correction I noticed that I did something wrong. I've put I can't understand instead of It can't understand, because it refers to the heart, not the subject.
    Thanks
     
  5. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Yes, I have seen that you don't translate word by word! I noticed that something was not ok, too that's why I interfered! I like your translation. I have also translated it and when I wanted to post it, I saw that you already did that!
     
  6. SoyPoliglota's Avatar

    SoyPoliglota said:

    Default

    I'm glad you interfered! This is a good way to practice language skills, and if I do something wrong, I appreciate it when someone helps, so I won't make the same mistake twice.