Lyricas and Translation for "La cicala" - Riccardo Del Turco

Thread: Lyricas and Translation for "La cicala" - Riccardo Del Turco

Tags: None
  1. Windflower's Avatar

    Windflower said:

    Default Lyricas and Translation for "La cicala" - Riccardo Del Turco

    Can someone please write the Italian lyrics to this song and English translation?


    La cicala - Riccardo Del Turco

    http://youtu.be/8nqrrQ4kwqE



    Thank You....
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    La cicala impazzisce nella sua serenata/ the cicada goes crazy in its serenade
    le tue braccia son lisce/ your arms are smooth
    la mia fronte sudata/ my forehead sweaty

    Mentre tutto sonnecchia sulla sabbia bruciata/ As everything is drowsing on the burnt sand
    la tua bocca è più fresca/ your mouth is more fresh
    sa di pesca rubata/ it tastes like stolen peach

    E' forse un sogno d'estate averti vicino/ Perhaps is a summer dream to have you by my side
    vedere negli occhi, bere nel mare ble/ to see in your eyes, drink in the blue sea
    voglia d'amare /the desire to love
    e d'ascoltare quella cicala che vuole cantare/ to listen to that cicada which wants to sing

    So che parti domani / i know tomorrow you'll leave
    e il tuo viso è già triste/ and you already look sad
    lacrime nei tuoi occhi non ne avevo mai viste/ I've never seen tears in your eyes before

    Questo mare ingiallisce come una vecchia foto/ the sea turns yellow like an old photo
    ora che tu mi lasci/ now that you're leaving me
    sento intorno un gran vuoto/ i feel a deep emptiness around me

    E' forse un sogno d'estate che vuole morire/ Maybe it's a dying summer dream
    gabbiano che voli contro il tramonto su/ seagull flying high towards the sunset
    sei come me, che resto solo/ you're just like me, left alone
    ma io non volo/ but i can't fly

    E' forse un sogno d'estate che vuole morire/ Maybe it's a dying summer dream
    si è spento quel sole che era dentro di noi/ that sun within us died down
    tu ti allontani senza parlare/ you silently walk away
    quella cicala, per chi canterà?/ that cicada, for whom will it sing?
    Last edited by Ligeia; 09-10-2011 at 08:28 PM.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"