Ebru Yaşar - Mutluluklar Dileriz

Thread: Ebru Yaşar - Mutluluklar Dileriz

Tags: None
  1. danielka_2's Avatar

    danielka_2 said:

    Smile Ebru Yaşar - Mutluluklar Dileriz

    Hello my friends ) Can someone translate this song :

    Mutluluklar Dileriz

    Biraz daha sabredelim
    sonra ceker gideriz
    sen bana ben sana oturupta
    gözyaslari dökeriz
    biraz sen aglarsin birazda ben
    kendimize kizariz
    birimizin gözyaslarina gidiyoruz yazariz...

    yollara meydan okur gibi
    alirda basimizi gideriz
    olmadi bir sigara yakip
    mutluluklar dileriz
    adam gibi gideriz

    gördün mü kalbim?
    hep mutlu sonla bitmiyormus ask hikayeleri
    sevgili geldigin kalpten sevgilisizde gidilirmis
    hani bazen denk gelirdik ayrilik sarkilarina
    ikimizde kizardik
    kim yazar bunlari kim dinler anlamazdik
    hadi kalk gidelim artik
    biraz sen aglarsin birazda ben
    kendimize kizariz
    birimizin gözyaslarina
    gidiyoruz
    gidiyoruz
    yazariz...
     
  2. goktugemre said:

    Default

    Biraz daha sabredelim / lets have some more patience
    sonra ceker gideriz / than we can run away
    sen bana ben sana oturupta gözyaslari dökeriz / we'll sit and shed tears to each other
    biraz sen aglarsin birazda ben / you cry some and i cry some
    kendimize kizariz /we get angry to ourselves
    birimizin gözyaslarina gidiyoruz yazariz / we write "i'm going" to each others tears...

    yollara meydan okur gibi /like challenging the roads
    alirda basimizi gideriz / we go away (one way, freely)
    olmadi bir sigara yakip mutluluklar dileriz / if not we
    light a cigarette and wish (eachother) happiness
    adam gibi gideriz / we go like men (lilke a proper man)

    gördün mü kalbim? / did you see that my heart?
    hep mutlu sonla bitmiyormus ask hikayeleri /not every love story has happy endings
    sevgili geldigin kalpten sevgilisizde gidilirmis / you can go without a piece of love from a heart you came in love
    hani bazen denk gelirdik ayrilik sarkilarina / you know we used to come up to seperation songs
    ikimizde kizardik / and we both get angry
    kim yazar bunlari kim dinler anlamazdik / some wrote them some listened and we didn't understand that
    hadi kalk gidelim artik /come on get up let's go
    biraz sen aglarsin birazda ben / you cry some and i cry some
    kendimize kizariz / we get angry to ourselves
    birimizin gözyaslarina /to each others tears we write;
    gidiyoruz / "we're leaving"
    gidiyoruz /"we're leaving"
    yazariz...(we write)



    i hope the translation is perfect. i've rendered it on my own way and i think it didn't lost its meaning during the transl. process... anyways i don't like this singer much so enjoy..
     
  3. danielka_2's Avatar

    danielka_2 said:

    Smile

    Thank you a lot It is very good translation and I caught the sense of the song )