Du bist die Welt für mich.

Thread: Du bist die Welt für mich.

Tags: None
  1. la luna's Avatar

    la luna said:

    Red face Du bist die Welt für mich.

    Hope you can help me with this lyrics, I really love this song


    Du bist die Welt für mich.
    Ich sehe dich, nur dich im Sonnenschein.
    Du bist die Welt für mich,
    ich lebe nur für dich, für dich allein!
    Du bist mein lachender Mai,
    und gehst du fort, ist mein Frühling vorbei.
    Ja, du bist die Welt für mich,
    und mein Gebet es spricht:
    "Ich liebe dich!"


    Ich habe nur einen Gedanken,
    nur einen zu jeglicher Stund!
    Küß' ich deine Hände die schlanken,
    dann sehn ich mich nach deinem Mund.
    Ich hab' nur das eine Begehren
    Und das wird zum frommen Gebet:
    Du sollst mir für immer gehören,
    weil nie meine Sehnsucht vergeht!
     
  2. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Buenos Dias la Luna

    Du bist die Welt für mich.
    You are the world for me
    Ich sehe dich, nur dich im Sonnenschein.
    I see you, only you in the sunshine(sunlight)
    Du bist die Welt für mich,
    You are the world for me
    ich lebe nur für dich, für dich allein!
    I live only for you, for you alone!
    Du bist mein lachender Mai,
    You are my laughing May,
    und gehst du fort, ist mein Frühling vorbei.
    and (when) you leave, my spring is over.
    Ja, du bist die Welt für mich,
    Yes, you are the world for me
    und mein Gebet es spricht:
    And my prayer speaks:
    "Ich liebe dich!"
    "I love you!"

    Ich habe nur einen Gedanken,
    I only have one thought,
    nur einen zu jeglicher Stund!
    only one for every hour
    Küß' ich deine Hände die schlanken,
    I kiss your slender hands (Lit: I kiss your hands, the slender (ones))
    dann sehn ich mich nach deinem Mund.
    then I long for your mouth (lips) Updated per Tahita's helpful explanation
    Ich hab' nur das eine Begehren
    I have only a desire
    Und das wird zum frommen Gebet:
    And that is a pious prayer:
    Du sollst mir für immer gehören,
    You are to belong to me forever,
    weil nie meine Sehnsucht vergeht!
    because my yearning will never leave!

    Lieber Muttersprachleren, Liebe Muttersprachlerinnen:
    dann sehn ich mich nach deinem Mund.Was meint eigentlich dieser Ausdruck, bitte?

    Ich have geglaubt daß "jeglich" heißt "any" aber es scheint daß hier "every" scheint besser, oder?
    Last edited by feuersteve; 08-25-2011 at 08:18 PM.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  3. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    dann sehn ich mich nach deinem Mund.Was meint eigentlich dieser Ausdruck, bitte?

    sehnen = to long for: so its: then I long for your mouth (lips)

    Ich have geglaubt daß "jeglich" heißt "any" aber es scheint daß hier "every" scheint besser, oder?
    Yes, you can use it for both.
     
  4. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    dann sehn ich mich nach deinem Mund.Was meint eigentlich dieser Ausdruck, bitte?

    sehnen = to long for: so its: then I long for your mouth (lips)

    Ich have geglaubt daß "jeglich" heißt "any" aber es scheint daß hier "every" scheint besser, oder?
    Yes, you can use it for both.
    Rosen für die liebe Tahira die mir so oft hilft
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.