Dutch -> English

Thread: Dutch -> English

Tags: None
  1. Eveline said:

    Default Dutch -> English

    Please put here Dutch lyrics, i can translate it to English.

    Or put English lyrics here, i can translate it to Dutch (:
     
  2. KillaZ said:

    Default

    kijk is naar Jan Smit draad en check me vertaling na
     
  3. N.G-RaP GirL said:

    Default

    can u plz translate me some songs?here they are:

    Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
    wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst Tokio
    danke das war mal wieder echt´n geiler tag
    du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das Hotel

    nein-nein-nein- nananana nein
    nein-nein-nein- nananana nein

    schrei!- bist du selbst bist Schrei
    schrei!- und wenn es das letzte ist
    schrei!- auch wenn es weh tut Songtexte
    schrei so laut du kannst!
    schrei!- bist du du selbst bist Songtext
    schrei!- und wenn es das letzte ist
    schrei!- auch wenn es weh tut Lyrics
    schrei so laut du kannst-schrei!

    pass auf- Rattenfänger lauern überall Lyric
    verfolgen dich und greifen nach dir aus´m hinterhalt
    versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast Liedertexte
    und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das Liedertext

    nein-nein-nein- nananana nein
    nein-nein-nein- nananana nein

    schrei!- bist du selbst bist Alle
    schrei!- und wenn es das letzte ist
    schrei!- auch wenn es weh tut Tokio
    schrei so laut du kannst!
    schrei!- bist du du selbst bist Hotel
    schrei!- und wenn es das letzte ist
    schrei!- auch wenn es weh tut Schrei
    schrei so laut du kannst-schrei!

    zurück zum nullpunkt- jetzt kommt eure zeit Songtexte
    lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

    schrei-schrei-schrei-schrei- jetzt ist unsere zeit ... Songtext

    schrei!- bist du selbst bist
    schrei!- und wenn es das letzte ist Lyrics
    schrei!- auch wenn es weh tut
    schrei so laut du kannst! Lyric
    schrei!- bist du du selbst bist
    schrei!- und wenn es das letzte ist Liedertexte
    schrei!- auch wenn es weh tut
    schrei so laut du kannst-schrei! Liedertext

    und jetzt schweig!

    nein!- weil du selbst bist
    nein!- und weil es das letzte ist Alle
    nein!- weil es so weh tut
    schrei so laut du kannst Tokio
    nein!-nein!-nein!-nein!-nein!-nein!
    schrei so laut du kannst- schrei
     
  4. N.G-RaP GirL said:

    Default

    Tokio Hotel - Durch Den Monsun

    Das Fenster öffnet sich nicht mehr
    hier drin´ ist es voll von dir - und leer Tokio
    und vor mir geht die letzte Kerze aus
    ich warte schon ´ne Ewigkeit Hotel
    endlich ist es jetzt soweit
    da draußen zieh´n die schwarzen Wolken auf Durch

    ich muss durch den Monsun- hinter die Welt
    ans Ende der Zeit- bis kein Regen mehr fällt Den
    gegen den Sturm - am Abgrund endlang
    und wenn ich nicht mehr kann, denk´ich daran Monsun
    irgendwann laufen wir zusammen
    durch den Monsun , dann wird alles gut Songtexte

    ´n halber Mond versinkt vor mir
    war der eben noch bei dir Songtext
    und hält er wirklich was er mir verspricht
    ich weiss, dass ich dich finden kann Lyrics
    hör´ deinen Namen im Orkan
    ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht Lyric

    ich muss durch den Monsun - hinter die Welt
    ans Ende der Zeit -bis kein Regen mehr fällt Liedertexte
    gegen den Sturm - am Abgrund endlang
    und wenn ich nicht mehr kann , denk´ ich daran Liedertext
    irgendwann laufen wir zusammen
    weil uns einfach nichts mehr halten kann Alle
    durch den Monsun

    hey! hey!
    ich kämpf mich durch die Mächte, hinter dieser Tür Tokio
    werde sie besiegen und dann führn sie mich zu dir Hotel
    dann wird alles gut- dann wird alles gut
    wird alles gut-alles gut... Durch

    ich muss durch den Monsun - hinter die Welt
    ans Ende der Zeit -bis kein Regen mehr fällt Den
    gegen den Sturm - am Abgrund endlang
    und wenn ich nicht mehr kann , denk´ ich daran Monsun
    irgendwann laufen wir zusammen
    weil uns einfach nichts mehr halten kann Songtexte
    durch den Monsun...
     
  5. KillaZ said:

    Default

    that's not dutch, it's german and yes that is different........really different
     
  6. rv65 said:

    Default

    Rood is al lang het rood niet meer
    Het rood van rode rozen
    De kleur van liefde van weleer
    Lijkt door de haat gekozen

    Dat mooie rood was ooit voor mij
    Een kleur van passie en van wijn
    Ik wil haar terug, die mooie tijd
    Maar zij lijkt lang vervlogen

    En alle beelden op TV
    Van bloed en oorlog om ons heen
    Werken daar ook niet echt aan mee

    Dus ik neem heel bewust het besluit
    De krant leg ik weg
    En de TV gaat uit

    Vandaag is rood de kleur van jouw lippen
    Vandaag is rood wat rood hoort te zijn
    Vandaag is.. rood van rood wit blauw
    Van heel mijn hart voor jou
    Schreeuw van de roodbedekte daken dat ik van je hou
    Vandaag is rood gewoon weer liefde tussen jou en mij

    Ik loop de deur door en naar buiten waar de zon begint te schijnen
    Laat alles achter, kijk vooruit en met mijn laatste rooie cent
    Koop ik een veel te grote bos met hondervijftig rode rozen
    Een voor elk jaar waarvan ik hoop dat jij nog bij me bent.

    Vandaag is rood de kleur van jouw lippen
    Vandaag is rood wat rood hoort te zijn
    Vandaag is.. rood van rood wit blauw
    Van heel mijn hart voor jou
    Schreeuw van de roodbedekte daken dat ik van je hou
    Vandaag is rood gewoon weer liefde tussen jou en mij

    En nu sta je hier zo voor me
    De rode avondzon streelt jouw gezicht
    Je bent een wonder voor me
    Denk ik, terwijl een doorn mijn vinger prikt

    Rood is mijn bloed dat valt op de grond
    En even lijk ik verloren
    Maar jij brengt mijn vingers naar je mond
    en je kust ze
    En ik weet


    Vandaag is rood de kleur van jouw lippen
    Vandaag is rood wat rood hoort te zijn
    Vandaag is.. rood van rood wit blauw
    Van heel mijn hart voor jou
    Schreeuw van de roodbedekte daken dat ik van je hou
    Vandaag is rood gewoon weer liefde tussen jou en mij

    Vandaag… is rood
    Gooi de loper uit
    En drink een goed glas wijn
    Pluk de dag want het kan zo ineens de laatste zijn
    Vandaag is rood gewoon weer liefde tussen jouw en mij

    Vandaag staat rood weer voor de liefde
    Tussen jou en mij
     
  7. rhyn said:

    Default

    4 KäSKYä

    Marssin
    Yli
    Ylitsesi
    Ja päälläsi tanssin
    Ääni
    Huutoni
    Saa nyrkkinne taivasta takomaan

    Käsken
    Käskyni teidan jalat pakottaa liikkumaan
    Aate
    Uskosi
    Sytyttää taivaat palamaan

    Hakkaa marssi, tuhoa raivaa
    Minä käsken sinä uskot

    Asento
    Kyykkyyn
    Ylös
    Paikka
    Istu
    Maahan
    Alas
    Kuuntele
    Rukoile armoa anele polvistu ja kätesi ristiin laita
    Kurjat uskottomat kuristuvat eikä usko teitä tahdo mukaan

    Hakkaa marssi, tuhoa raivaa
    Minä käsken, sinä uskot
    Hakkaa marssi, tuhoa raivaa
    Käsken
    Marssin
    Tanssin
    Asento

    Could you please translate this for me, Thankyou
     
  8. Loes's Avatar

    Loes said:

    Default

    Quote Originally Posted by N.G-RaP GirL
    can u plz translate me some songs?here they are:

    Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
    wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst Tokio
    danke das war mal wieder echt´n geiler tag
    du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das Hotel

    nein-nein-nein- nananana nein
    nein-nein-nein- nananana nein

    schrei!- bist du selbst bist Schrei
    schrei!- und wenn es das letzte ist
    schrei!- auch wenn es weh tut Songtexte
    schrei so laut du kannst!
    schrei!- bist du du selbst bist Songtext
    schrei!- und wenn es das letzte ist
    schrei!- auch wenn es weh tut Lyrics
    schrei so laut du kannst-schrei!

    pass auf- Rattenfänger lauern überall Lyric
    verfolgen dich und greifen nach dir aus´m hinterhalt
    versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast Liedertexte
    und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das Liedertext

    nein-nein-nein- nananana nein
    nein-nein-nein- nananana nein

    schrei!- bist du selbst bist Alle
    schrei!- und wenn es das letzte ist
    schrei!- auch wenn es weh tut Tokio
    schrei so laut du kannst!
    schrei!- bist du du selbst bist Hotel
    schrei!- und wenn es das letzte ist
    schrei!- auch wenn es weh tut Schrei
    schrei so laut du kannst-schrei!

    zurück zum nullpunkt- jetzt kommt eure zeit Songtexte
    lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

    schrei-schrei-schrei-schrei- jetzt ist unsere zeit ... Songtext

    schrei!- bist du selbst bist
    schrei!- und wenn es das letzte ist Lyrics
    schrei!- auch wenn es weh tut
    schrei so laut du kannst! Lyric
    schrei!- bist du du selbst bist
    schrei!- und wenn es das letzte ist Liedertexte
    schrei!- auch wenn es weh tut
    schrei so laut du kannst-schrei! Liedertext

    und jetzt schweig!

    nein!- weil du selbst bist
    nein!- und weil es das letzte ist Alle
    nein!- weil es so weh tut
    schrei so laut du kannst Tokio
    nein!-nein!-nein!-nein!-nein!-nein!
    schrei so laut du kannst- schrei


    You stand up and war tells you where to go
    When you are there you also hear what you will think Tokio
    Thanks that was again a great day
    You say nothing and nobody asks himself: Tell me do you want that Hotel

    No-No-No nananana No
    No-No-No nananana No

    Cry - are you the cry
    Cry - and when it's the last
    Cry - even when the songtext hirts
    Cry as loud as you can!
    Cry - you you are the songtext
    Cry - and when it's the last
    Cry - Also when the lyrics hirts
    Cry as loud as you can - Cry!

    Watch out - Ratcatcher lurks everywhere with his lyrics
    pursue you and reach for you like an ambush
    promise you everything about that what you never dared to dream song texts
    And it's to late sometimes so then you sing the song(text)

    No-No-No nananana No
    No-No-No nananana No

    Cry - You yourself you are all
    Cry - and when it's your last
    Cry! - Also when it hirts Tokio
    Cry as loud as you can
    Cry - you yourself are the Hotel
    Cry - and when it's your last
    Cry - also when it hirts - Cry
    Cry as loud as you can - Cry

    Back to point Zero- now your time for the words (songtext) has come
    let them know where you realy are

    Cry Cry Cry- now is our time... Songtext

    Cry - are you the cry
    Cry - and when it's the last
    Cry - even when the songtext hirts
    Cry as loud as you can!
    Cry - you you are the songtext
    Cry - and when it's the last
    Cry - Also when the lyrics hirts
    Cry as loud as you can - Cry!

    and now be silent!

    No! - becouse you are
    No! - and because it is the latter all
    No! - becouse it hirts ih a way
    Cry as loud as you can Tokio
    NO! NO! NO! NO! NO! NO!
    Cry - as loud as you can - Cry




    Like they said.. this isn't Dutch.. this is German..
    But anyway.. here is your translation.

    lots of love..
    Just be who you are.... that is: All!
     
  9. Loes's Avatar

    Loes said:

    Default

    Quote Originally Posted by rv65
    Rood is al lang het rood niet meer
    Red isn't the red it used to be

    Het rood van rode rozen
    The red of red roses

    De kleur van liefde van weleer
    The scent of love and used-to-be

    Lijkt door de haat gekozen
    Seems chosen by hate

    Dat mooie rood was ooit voor mij
    That buitiful red was once for me

    Een kleur van passie en van wijn
    A color of passion and of wine

    Ik wil haar terug, die mooie tijd
    I want her back, that sweet time

    Maar zij lijkt lang vervlogen
    But she seems vlown

    En alle beelden op TV
    And all the images on TV

    Van bloed en oorlog om ons heen
    Of blood and war around us

    Werken daar ook niet echt aan mee
    Don't work with it



    Dus ik neem heel bewust het besluit
    So I take a counsios disicion

    De krant leg ik weg
    The newspaper I lay/put away

    En de TV gaat uit
    And the TV goes off



    Vandaag is rood de kleur van jouw lippen
    Today Red si the color of your lips

    Vandaag is rood wat rood hoort te zijn
    Today red is what red should be

    Vandaag is.. rood van rood wit blauw
    Today is red.. of red, white and blue (the colors of the dutch flag)

    Van heel mijn hart voor jou
    Of all my heart to you/

    Schreeuw van de roodbedekte daken dat ik van je hou
    Shout from the redcollored-rooftops that I love you

    Vandaag is rood gewoon weer liefde tussen jou en mij
    Today red is again the love between you and me


    Ik loop de deur door en naar buiten waar de zon begint te schijnen
    I walk thrugh the door and outside whare the sun begins to shine

    Laat alles achter, kijk vooruit en met mijn laatste rooie cent
    I leave averythig behind, look forwards and with my last money (red coin)

    Koop ik een veel te grote bos met hondervijftig rode rozen
    I buy a way to bog bouqet of red roses

    Een voor elk jaar waarvan ik hoop dat jij nog bij me bent.
    One for each year of wich I hope to spend with you


    Vandaag is rood de kleur van jouw lippen
    Vandaag is rood wat rood hoort te zijn
    Vandaag is.. rood van rood wit blauw
    Van heel mijn hart voor jou
    Schreeuw van de roodbedekte daken dat ik van je hou
    Vandaag is rood gewoon weer liefde tussen jou en mij

    En nu sta je hier zo voor me
    De rode avondzon streelt jouw gezicht
    Je bent een wonder voor me
    Denk ik, terwijl een doorn mijn vinger prikt

    Rood is mijn bloed dat valt op de grond
    En even lijk ik verloren
    Maar jij brengt mijn vingers naar je mond
    en je kust ze
    En ik weet


    Vandaag is rood de kleur van jouw lippen
    Today Red si the color of your lips

    Vandaag is rood wat rood hoort te zijn
    Today red is what red should be

    Vandaag is.. rood van rood wit blauw
    Today is red.. of red, white and blue (the colors of the dutch flag)

    Van heel mijn hart voor jou
    Of all my heart to you/

    Schreeuw van de roodbedekte daken dat ik van je hou
    Shout from the redcollored-rooftops that I love you

    Vandaag is rood gewoon weer liefde tussen jou en mij
    Today red is again the love between you and me



    Vandaag… is rood
    Today is red (red is)

    Gooi de loper uit
    Roll off the red carpet

    En drink een goed glas wijn
    And drink a good glass of wine

    Pluk de dag want het kan zo ineens de laatste zijn
    seeze the day becouse it could just be your last

    Vandaag is rood gewoon weer liefde tussen jou en mij
    Today red is again the love between you and me

    Vandaag staat rood weer voor de liefde
    Today love again stands for the love

    Tussen jou en mij
    between you and me......
    ................ lots of love .......................
    Just be who you are.... that is: All!
     
  10. kittyddd said:

    Default translate into english

    Tokio Hotel - Durch Den Monsun

    Das Fenster öffnet sich nicht mehr
    hier drin´ ist es voll von dir - und leer Tokio
    und vor mir geht die letzte Kerze aus
    ich warte schon ´ne Ewigkeit Hotel
    endlich ist es jetzt soweit
    da draußen zieh´n die schwarzen Wolken auf Durch

    ich muss durch den Monsun- hinter die Welt
    ans Ende der Zeit- bis kein Regen mehr fällt Den
    gegen den Sturm - am Abgrund endlang
    und wenn ich nicht mehr kann, denk´ich daran Monsun
    irgendwann laufen wir zusammen
    durch den Monsun , dann wird alles gut Songtexte

    ´n halber Mond versinkt vor mir
    war der eben noch bei dir Songtext
    und hält er wirklich was er mir verspricht
    ich weiss, dass ich dich finden kann Lyrics
    hör´ deinen Namen im Orkan
    ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht Lyric

    ich muss durch den Monsun - hinter die Welt
    ans Ende der Zeit -bis kein Regen mehr fällt Liedertexte
    gegen den Sturm - am Abgrund endlang
    und wenn ich nicht mehr kann , denk´ ich daran Liedertext
    irgendwann laufen wir zusammen
    weil uns einfach nichts mehr halten kann Alle
    durch den Monsun

    hey! hey!
    ich kämpf mich durch die Mächte, hinter dieser Tür Tokio
    werde sie besiegen und dann führn sie mich zu dir Hotel
    dann wird alles gut- dann wird alles gut
    wird alles gut-alles gut... Durch

    ich muss durch den Monsun - hinter die Welt
    ans Ende der Zeit -bis kein Regen mehr fällt Den
    gegen den Sturm - am Abgrund endlang
    und wenn ich nicht mehr kann , denk´ ich daran Monsun
    irgendwann laufen wir zusammen
    weil uns einfach nichts mehr halten kann Songtexte
    durch den Monsun...
     
  11. KillaZ said:

    Default

    Quote Originally Posted by KillaZ View Post
    that's not dutch, it's german and yes that is different........really different
    funny to quote myself
     
  12. Temptinglove's Avatar

    Temptinglove said:

    Talking Schrei is Scream not Cry in this song

    Quote Originally Posted by Loes View Post
    You stand up and war tells you where to go
    When you are there you also hear what you will think Tokio
    Thanks that was again a great day
    You say nothing and nobody asks himself: Tell me do you want that Hotel

    No-No-No nananana No
    No-No-No nananana No

    Cry - are you the cry
    Cry - and when it's the last
    Cry - even when the songtext hirts
    Cry as loud as you can!
    Cry - you you are the songtext
    Cry - and when it's the last
    Cry - Also when the lyrics hirts
    Cry as loud as you can - Cry!

    Watch out - Ratcatcher lurks everywhere with his lyrics
    pursue you and reach for you like an ambush
    promise you everything about that what you never dared to dream song texts
    And it's to late sometimes so then you sing the song(text)

    No-No-No nananana No
    No-No-No nananana No

    Cry - You yourself you are all
    Cry - and when it's your last
    Cry! - Also when it hirts Tokio
    Cry as loud as you can
    Cry - you yourself are the Hotel
    Cry - and when it's your last
    Cry - also when it hirts - Cry
    Cry as loud as you can - Cry

    Back to point Zero- now your time for the words (songtext) has come
    let them know where you realy are

    Cry Cry Cry- now is our time... Songtext

    Cry - are you the cry
    Cry - and when it's the last
    Cry - even when the songtext hirts
    Cry as loud as you can!
    Cry - you you are the songtext
    Cry - and when it's the last
    Cry - Also when the lyrics hirts
    Cry as loud as you can - Cry!

    and now be silent!

    No! - becouse you are
    No! - and because it is the latter all
    No! - becouse it hirts ih a way
    Cry as loud as you can Tokio
    NO! NO! NO! NO! NO! NO!
    Cry - as loud as you can - Cry




    Like they said.. this isn't Dutch.. this is German..
    But anyway.. here is your translation.

    lots of love..
    In this song Schrei is refering to Scream not cry
     
  13. ilovemuse said:

    Default

    Can you please translate these lyrics into Dutch for me? =)


    STARLIGHT

    Far away
    This ship has taken me far away
    Far away from the memories
    Of the people who care if I live or die

    Starlight
    I will be chasing a starlight
    Until the end of my life
    I don't know if it's worth it anymore

    Hold you in my arms
    I just wanted to hold
    You in my arms

    My life
    You electrify my life
    Lets conspire to ignite
    All the souls that would die just to feel alive

    I'll never let you go
    If you promise not to fade away
    Never fade away

    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations
    [Starlight lyrics on http://www.metrolyrics.com]

    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations

    Hold you in my arms
    I just wanted to hold
    You here in my arms

    Far away
    This ship has taken me far away
    Far away from the memories
    Of the people who care if I live or die

    I'll never let you go
    If you promise not to fade away
    Never fade away

    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations
    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations

    Hold you in my arms
    I just wanted to hold
    You in my arms
    I just wanted to hold
     
  14. Dijamante said:

    Default

    Quote Originally Posted by ilovemuse View Post
    Can you please translate these lyrics into Dutch for me? =)


    STARLIGHT
    Sterrenlicht

    Far away
    Ver weg
    This ship has taken me far away
    Dit schip heeft mij ver weg gebracht
    Far away from the memories
    Ver weg van alle herinneringen
    Of the people who care if I live or die
    Van de mensen die erom geven of ik leef of sterf

    Starlight
    Sterrenlicht
    I will be chasing a starlight
    Ik ga een sterrenlicht achtervolgen
    Until the end of my life
    Tot het einde van mijn leven
    I don't know if it's worth it anymore
    Ik weet niet of het het nog waard is

    Hold you in my arms
    Hou je vast in mijn armen
    I just wanted to hold
    Ik wou alleen maar
    You in my arms
    jou vasthouden in mijn armen

    My life
    Mijn leven
    You electrify my life
    Jij electrificeert mijn leven
    Lets conspire to ignite
    Laten we samenwerken om in brand te raken ??
    All the souls that would die just to feel alive
    Al de zielen die zouden willen sterven alleen maar om zich levend te voelen



    Our hopes and expectations
    Onze hoop en verwachtingen
    Black holes and revelations
    zwarte gaten en onthullingen

    Our hopes and expectations
    Onze hoop en verwachtingen
    Black holes and revelations
    zwarte gaten en onthullingen

    Hold you in my arms
    Hou je vast in mijn armen
    I just wanted to hold
    Ik wou alleen maar
    You in my arms
    jou vasthouden in mijn armen

    Far away
    Ver weg
    This ship has taken me far away
    Dit schip heeft mij ver weg gebracht
    Far away from the memories
    Ver weg van alle herinneringen
    Of the people who care if I live or die
    Van de mensen die erom geven of ik leef of sterf

    I'll never let you go
    Ik laat jij nooit gaan
    If you promise not to fade away
    Als je beloofd niet te vervagen
    Never fade away
    Vervaag nooit

    Our hopes and expectations
    Onze hoop en verwachtingen
    Black holes and revelations
    zwarte gaten en onthullingen

    Our hopes and expectations
    Onze hoop en verwachtingen
    Black holes and revelations
    zwarte gaten en onthullingen

    Hold you in my arms
    Hou je vast in mijn armen
    I just wanted to hold
    Ik wou alleen maar
    You in my arms
    jou vasthouden in mijn armen
    I just wanted to hold
    Ik wou alleen vasthouden
    there it is..
     
  15. Renegade_nl said:

    Default Live to Tell (Madonna) aanradertje

    Zeer mooi nummer
    (beautiful number I can't translate in the right way)
    Hope you can help me with this one:


    I have a tale to tell
    Sometimes it gets so hard to hide it well
    I was not ready for the fall
    Too blind to see the writing on the wall

    Chorus:

    A man can tell a thousand lies
    I've learned my lesson well
    Hope I live to tell
    The secret I have learned, 'till then
    It will burn inside of me

    I know where beauty lives
    I've seen it once, I know the warm she gives
    The light that you could never see
    It shines inside, you can't take that from me

    (chorus)

    2nd Chorus:

    The truth is never far behind
    You kept it hidden well
    If I live to tell
    The secret I knew then
    Will I ever have the chance again

    If I ran away, I'd never have the strength
    To go very far
    How could they hear the beating of my heart
    Will it grow cold
    The secret that I hide, will I grow old
    How would they hear
    When would they learn
    How would they know
     
  16. PameLaa said:

    Default

    Allow me to help you a little

    Quote Originally Posted by Renegade_nl View Post
    Zeer mooi nummer
    (beautiful number I can't translate in the right way)
    Hope you can help me with this one:


    I have a tale to tell
    Ik heb een verhaal te vertellen

    Sometimes it gets so hard to hide it well
    Soms wordt het zo moeilijk om goed te verbergen

    I was not ready for the fall
    Ik was niet klaar om te vallen

    Too blind to see the writing on the wall
    Te blind om de inscripties op de muur te lezen

    Chorus:
    A man can tell a thousand lies
    Een man kan duizend leugens vertellen

    I've learned my lesson well
    Ik heb m'n lesje goed geleerd

    Hope I live to tell
    Ik hoop dat ik het overleef om het te vertellen

    The secret I have learned, 'till then
    Het geheim dat ik leerde kennen, tot dan

    It will burn inside of me
    Zal het in me branden

    I know where beauty lives
    Ik weet waar schoonheid woont

    I've seen it once, I know the warm she gives
    Ik heb het één keer gezien, ik weet welke warmte ze geeft

    The light that you could never see
    Het licht dat je nooit kon zien

    It shines inside, you can't take that from me
    Het schijnt van binnen, je kunt het me niet afnemen
    (chorus)

    2nd Chorus:

    The truth is never far behind
    De leugen is nooit ver achter

    You kept it hidden well
    Je hebt het goed verborgen gehouden

    If I live to tell
    Als ik het overleef om te vertellen

    The secret I knew then
    Het geheim dat ik toen kende

    Will I ever have the chance again
    Zal ik ooit de kans weer hebben
    If I ran away, I'd never have the strength
    Als ik weg rende, zou ik nooit de kracht hebben

    To go very far
    Om ver weg te gaan

    How could they hear the beating of my heart
    *** konden ze het kloppen van mijn hart horen

    Will it grow cold
    Zal het koud worden

    The secret that I hide, will I grow old
    Het geheim dat ik verberg, zal ik oud worden

    How would they hear
    *** konden ze horen

    When would they learn
    Wanneer zouden ze erachter komen

    How would they know
    *** zouden ze het weten
    Hope it helped