Greek translations...the 2nd...again a lot songs... *

Thread: Greek translations...the 2nd...again a lot songs... *

Tags: None
  1. haze said:

    Red face Greek translations...the 2nd...again a lot songs... *

    Could please anyone help?



    Pes To Ksana – Anna Vissi

    Poses fores mou ehis pi
    Pos metanionis
    Poses fores mou ehis pi
    Sygnomi pou me ksenyhtas
    Ke me kratas os to proi ke me zalizeis
    Me logia pou isos na mou fenonte haza

    Omos den kourazome
    Omos den kourazome
    Omos den kourazome pote

    Pes to ksana pes to ksana
    Pes to mou akomi mia fora
    Pes to ksana mi stamatas
    Poso poly me agapas
    Pes to ksana pio dynata
    Pes to mou akomi mia fora
    Pes to ksana mi stamatas
    Poso poly me agapas

    Oses fores ki an mou to les
    Emena de me niazi
    Apopse ksypna me ke pali an to thes
    Agkaliase me ke glyka st'auti psithyrise to
    Petheno na s'akouo na to les

    Pali fovase pos mpori na me piezis
    Pali mou les oti ehis agxos mipos eho kourasti
    Ki anisihis,varianasenis,den kimase
    Ki i ora ehi pai pente to proi



    Pouthena – Peggy Zina

    Prepei na drepese, prepei na klais
    Dikiologies allo pia mi mou les
    mhn kourazesai, den m'agapas, den niazese

    Prepei na psaksw allh agaph na vrw
    den einai eukolo den einai arketo
    kai esu viazese na figeis etoimazese

    Naaaaaa na na, na na, na na

    (Chorus)
    Vourkomena ta matia ta xeili sto stoma stegna
    den tha pas, den tha pas pouthena
    T'onoma sou fwnazw, dakrizw ston kosmo brosta
    ma esu, ma esu pouthena

    Otan se skeftomai gelaw ponw,
    thn monaksia mou mes'ta matia koitw
    Se fantazwme, se thelw, se xreiazomai

    Ki'otav thumamai ol'auta pou'xes pei
    eva parapono me pianei giati
    kai thumwnw pou gia 'sena akoma lionw

    Naaaaaa, na na, na na, na na

    (Chorus)

    Vourkwmena ta matia ta xeilh sto stoma stegna
    den tha pas, den tha pas, den tha pas den tha pas pouthena
    t'onoma sou fonazw d'akrizw ston kosmo brosta
    ma esu ma esu pouthena

    Vourkwmena ta matia ta xeilh sto stoma stegna
    den tha pas den that pas, den tha pas, den tha pas pouthena
    t'onoma sou fonazw d'akrizw sto kosmo brosta
    ma esu, ma esu, ma esu, ma esupouthena....



    Deste Mou Ta Matia – Despina Vandi

    Apo kero ihe kati na mu pi
    To kratage krifo apo dropi
    Lei pos ta hi m' alli
    Lei pos ta hi m' alli
    Lei pos ta hi m' alli

    E tote
    Deste mu ta matia
    Na min ton ksanado
    Deste mu ta matia
    Ke rihte me ston gremo

    Apo keto ihe kati na mu pi
    To kratage krifo apo dropi
    Ma tora to pe ke me skotose
    Lei pos ta hi m' alli
    Lei pos ta hi m' alli
    Lei pos ta hi m' alli

    E tote...

    Ti na tin kano ti zoi mu pia
    afu protimis' alli agalia
    Ki ute pu niastike an tha pligotho
    Gi afto ke ton horizo
    Epapsa pia na elpizo
    Ki ala mu miazun matea

    E tote...
     
  2. haze said:

    Default

    Uuups I forgot one


    Thelo Na Se Do – Despina Vandi

    Den ksero ti na kano, den ksero ti na po
    Pos na sou eksigiso to lathos mou afto
    Tilefona se perno, psachno na se vro
    Mia efkeria sou sito

    Thelo na se do, esto mia fora
    Efteksa alla, to cho metaniosi pikra
    Thelo na se do, esto ena lepto
    Ftani gia na po, osa den tolmousa na po

    Signomi na sou sitiso, na klapso, na prospathiso
    Na mou echis ebistosini opos palia
    Signomi leo ke matono, petheno pou se pligono
    Monacha esena agapao alithina

    Mi les pos agapouses mia pseftika kardia
    O, ti ki an echo kani to plirosa akriva
    Tilefona se perno, ma de mou milas
    Ki ola telionoune gia mas

    Thelo na se do, esto mia fora
    Efteksa alla, to cho metaniosi pikra
    Thelo na se do, esto ena lepto
    Ftani gia na po, osa den tolmousa na po

    Signomi na sou sitiso, na klapso, na prospathiso
    Na mou echis ebistosini opos palia
    Signomi leo ke matono, petheno pou se pligono
    Monacha esena agapao alithina

    Signomi na sou sitiso, na klapso, na prospathiso
    Na mou echis ebistosini opos palia
    Signomi leo ke matono, petheno pou se pligono
    Monacha esena agapao alithina

    Thelo na se do, esto mia fora
    Efteksa alla, to cho metaniosi pikra

    Signomi leo ke matono, petheno pou se pligono
    Monacha esena agapao alithina

    Signomi leo ke matono, petheno pou se pligono
    Monacha esena agapao alithina
     
  3. haze said:

    Default

    I found out that somebody has already translated "Thelo Na Se Do" in this forum earlier... :-)

    Thelo Na Se Do
    i want to see you

    Den ksero ti na kano
    i don't know what to do

    den ksero ti na po
    i don't know what to say

    pos na sou eksigiso
    how to explain to you

    to lathos mou afto.
    this mistake of mine.

    -

    Tilefona se perno
    i keep calling you on the phone

    psachno na se vro
    i am looking for you

    mia efkeria su zito.
    i only ask one more chance.

    -

    Thelo na se do
    i want to see you

    esto mia fora
    even just once

    eftexa alla
    it was my fault but

    to'cho metaniosi pikra
    i have pitifully regreted it

    -

    thelo na se do
    i want to see you

    esto ena lepto
    even just one moment

    ftani gia na po
    is enough for me to say

    osa den tolmusa na po.
    all i couldn't say before.

    -

    Signomi na su zitiso
    to say i am sorry

    na klapso na prospathiso
    to cry to try

    na mou'chis empistosini
    to make you trust me

    opos palia.
    the way you used to.

    -

    Signomi leo ke matono
    i say i m sorry and i bleed

    petheno otan se pligono
    it kills me when i hurt you

    monacha esena agapao alithina.
    you are the only one i truly love.

    -

    Mi les pos agapuses
    Don't say you loved

    mia pseftiki kardia
    a fake heart

    oti ki an echo kani
    whatever i have done

    to plirosa akriva.
    i have paid dearly.

    -

    Tilefona se perno
    i keep calling you on the phone

    ma de mou milas
    but you won't speak to me

    ki ola telionune gia mas.
    and everything ends for us.

    -

    Thelo na se do
    i want to see you
     
  4. vkostoula said:

    Default Pes To Ksana – Anna Vissi translation

    Pes To Ksana – say it again


    Poses fores mou ehis pi
    how many times have you told me

    Pos metanionis
    that you regret

    Poses fores mou ehis pi
    how many times have you told me

    Sygnomi pou me ksenyhtas
    that you re sorry you don't let me sleep

    Ke me kratas os to proi ke me zalizeis
    and you keep me awake till the morning and you overwhelm me

    Me logia pou isos na mou fenonte haza
    with words that i might find silly

    -

    Omos den kourazome
    but i dont tire

    Omos den kourazome
    but i dont tire

    Omos den kourazome pote
    but i never tire

    -

    Pes to ksana pes to ksana
    say it again say it again

    Pes to mou akomi mia fora
    say it once more

    Pes to ksana mi stamatas
    say it again dont stop

    Poso poly me agapas
    how much you love me

    Pes to ksana pio dynata
    say it again louder

    Pes to mou akomi mia fora
    say it once more

    Pes to ksana mi stamatas
    say it again dont stop

    Poso poly me agapas
    how much you love me

    -

    Oses fores ki an mou to les
    no matter how many times you say it to me

    Emena de me niazi
    i dont mind

    Apopse ksypna me ke pali an to thes
    wake me up again if you want tonight

    Agkaliase me ke glyka st'auti psithyrise to
    hold me and whisper it softly in my ear

    Petheno na s'akouo na to les
    i love to hear you say it (she says i die to hear you say it, this is a greek expression)

    -

    Pali fovase pos mpori na me piezis
    again you re scared you might be pressuring me

    Pali mou les oti ehis agxos mipos eho kourasti
    again you tell me you are stressed (thinking) i might be tired (of us)

    Ki anisihis, varianasenis, den kimase
    and you worry, you sigh, you dont sleep

    Ki i ora ehi pai pente to proi
    and the time is 5 in the morning
     
  5. vkostoula said:

    Default Pouthena – Peggy Zina

    Pouthena – nowhere


    Prepei na drepese, prepei na klais
    you should be ashamed, you should be crying

    Dikiologies allo pia mi mou les
    don't give me any other excuses

    mhn kourazesai, den m'agapas, den niazese
    don't tire yourself, you dont love me, you dont care

    -

    Prepei na psaksw allh agaph na vrw
    i must search to find another love

    den einai eukolo, den einai arketo
    its not easy, its not enough

    kai esu viazese na figeis etoimazese
    and you are in a hurry preparing to leave

    Naaaaaa na na, na na, na na

    -

    (Chorus)
    Vourkomena ta matia ta xeili sto stoma stegna
    my eyes are puffy, the lips in my mouth are dry

    den tha pas, den tha pas pouthena
    you re not going, you re not going anywhere

    T'onoma sou fwnazw, dakrizw ston kosmo brosta
    i call out your name, i cry in front of other people

    ma esu, ma esu pouthena
    but you, you are nowhere (to be found)

    -

    Otan se skeftomai gelaw ponw,
    when i think of you i laugh, i hurt

    thn monaksia mou mes'ta matia koitw
    i stare at my loneliness in the eyes

    Se fantazwme, se thelw, se xreiazomai
    i think of you, i want you, i need you

    -

    Ki'otav thumamai ol'auta pou'xes pei
    and when i remember all the things you ve said

    ena parapono me pianei, giati
    i have one complaint/question, why

    kai thumwnw pou gia 'sena akoma lionw
    and i get angry cause i still melt for you

    Naaaaaa, na na, na na, na na

    (Chorus)


    Vourkomena ta matia ta xeili sto stoma stegna
    my eyes are puffy, the lips in my mouth are dry

    den tha pas, den tha pas, den tha pas den tha pas pouthena
    you re not going, you re not going, you re not going,you re not going anywhere

    T'onoma sou fwnazw, dakrizw ston kosmo brosta
    i call out your name, i cry in front of other people

    ma esu, ma esu pouthena
    but you, you are nowhere (to be found)... (X2)



    Finally Haze you have found my favourite greek singer!! I have been to see her live many times and she sounds better that on the cds.. I LOVE HER! ha ha! try to get a song of peggy called : matwnw or matono. Or you can listen to it on her site on the internet where you can listen to parts or whole songs of hers. it is : www.peggyzina.com/
    you can even see video clips too!! Good luck!
     
  6. vkostoula said:

    Default Deste Mou Ta Matia – Despina Vandi translation

    Deste Mou Ta Matia – tie my eyes

    Apo kero ihe kati na mu pi
    he s been wanting to say something to me for some time

    To kratage krifo apo dropi
    he kept it as a secret due to shame

    Lei pos ta hi m' alli
    he says he s dating someone else

    Lei pos ta hi m' alli
    he says he s dating someone else

    Lei pos ta hi m' alli
    he says he s dating someone else

    -

    E tote
    Eh then

    Deste mu ta matia
    tie my eyes

    Na min ton ksanado
    so i wont see him again

    Deste mu ta matia
    tie my eyes

    Ke rihte me ston gremo
    and throw me off a mountain

    -
    Apo kero ihe kati na mu pi
    he s been wanting to say something to me for some time

    To kratage krifo apo dropi
    he kept it as a secret due to shame

    Ma tora to pe ke me skotose
    but now he s said it and has killed me

    Lei pos ta hi m' alli
    he says he s dating someone else

    Lei pos ta hi m' alli
    he says he s dating someone else

    Lei pos ta hi m' alli
    he says he s dating someone else

    E tote...
    Eh then

    -

    Ti na tin kano ti zoi mu pia
    what can i do with my life now

    afu protimis' alli agalia
    since you prefer someone else's hug

    Ki ute pu niastike an tha pligotho
    and he didnot even care if i get hurt

    Gi afto ke ton horizo
    that's why i m breaking up

    Epapsa pia na elpizo
    i have stopped hoping

    Ki ala mu miazun matea
    and everything seems meaningless

    E tote...
    Eh then...
     
  7. haze said:

    Default

    Virginia,

    thanks again very much. I love Peggy Zina, too. I am not sure why I did not ask yet for any translations of her songs.

    I already do know - Matono. Funny, cause it is already one of my fave´s but I found the translation earlier in this forum, I guess. It is a real heavy but cool song.
    Thanks for the hint with the website!

    Take care

    Haze