Results 1 to 2 of 2

Thread: Traduzione italiano a inglese >.< grazie,

  1. #1
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Traduzione italiano a inglese >.< grazie,

    E se avolte resto spento, e se a volte sto in silenzio, non so cos'è, non so il perché
    e se a volte non ti credo (non sai cos'è) perché non posso credere che esista una come te

    La luce del tramonto mi accompagna in questo viaggio, tanto radio spente è quasi buio e il silenzio non mi dà scampo, e intanto in questa macchina penso, sigarette accese, tante luci lontane strette al mio petto, lo sai ormai conosco a memoria la strada, dalla prima volta che l'ho fatta non l'ho più dimenticata, perchè il forte istinto di averti vicino, irrefrenabile voglia di stringere al mio cuore il tuo respiro, davanti a me la strada e i tuoi riflessi sull'asfalto, ogni auto davanti m'incanta con un abbaglio, un filo d'aria mi rinfresca, sento quasi la tua voce che è dolce anche quando a volte mi spezza. Ogni volta un viaggio nuovo, un nuovo desiderio, e sta strada questo lago queste luci e questo cielo, per guardare i tuoi occhi, per perdere i sensi, un chilometro dietro l'altro per averti.

    E se avolte resto spento, e se a volte sto in silenzio, non so cos'è, non so il perché
    e se a volte non ti credo (non sai cos'è) perché non posso credere che esista una come te

    Tutta la strada che farò per te, anche solo per un attimo solo per un istante insieme a te, a volte sbaglio per pazzia, ma tu resti con me anche quando tutti gli altri se ne vanno via, non ti lascerò mai sola, sei l'unica mia scusa per lasciare perdere qualsiasi cosa, scusa se qualche volta ho sbagliato, scusa se penso troppo spesso ai falsi demoni del mio passato, e ancora è così denso sai, capisci cosa voglio dire anche se a volte resto un po' in silenzio, adoro la tua timidezza, quando non riesci a parlare e respiri con quella tenera dolcezza, troppe paranoie e fantasie, a volte scopro false verità nel riflesso delle bugie. Non ti credo, vuoi sapere il perché? Perché non posso credere che esista una ragazza come te.

    E se avolte resto spento, e se a volte sto in silenzio, non so cos'è, non so il perché
    e se a volte non ti credo (non sai cos'è) perché non posso credere che esista una come te
    Last edited by Eminik; 09-04-2011 at 04:01 PM.

  2. #2
    Sølvtungen Ligeia's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    39
    Thanked 1,124 Times in 977 Posts

    And if sometimes i seem listless, and if sometimes i'm silent, i don't know what is it, i don't know why
    and if sometimes i don't believe you (you don't know what's the matter) it's because i can't believe that someone like you can exist.

    The light of the sunset follows me on this journey, so many off radios, it's almost dark and the silence leaves me with no way out, in the meantime in this car i think, lighted cigarettes, so many distant lights close to my heart. You see, I know the way by heart now, i've never forget it since the first time i covered it- because the intense instinct of having you beside me, overwhelming desire of holding your breath close to my heart. Before me the road and your reflections on the asphalt, every car ahead dazzles me, a breath of air refreshens me, I can almost hear your voice, sweet even when it breaks me.
    Every time a new journey, a new desire, and this road, this lake, these lights and this sky, to look into your eyes, to lose consciousness, one kilometre after another to have you.

    All the way i shall cover for you, (to spend) even just one moment, one second with you. Sometimes i do wrong for madness but you stand by me, even when all the others are gone.
    I'll never leave you alone, you're my only excuse to forget about anything else, sorry if sometimes i wronged you, I'm sorry if too often i think about the false demons of my past, but it's still so thick, you know what i mean; even if sometimes i'm silent i love your shyness, when you can't talk and breathe with that tender sweetness, too many paranoias and fantasies, sometimes i discover false truths in the shadow of lies. I don't believe you, you want to know why? Because i can't believe that a girl like you is real.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"

Similar Threads

  1. Porque flor traduzione in inglese
    By Eminik in forum Italian lyrics translation
    Replies: 5
    Last Post: 08-16-2011, 07:20 PM
  2. traduzione saddest day di akon . da inglese a italiano
    By Eminik in forum Italian lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-12-2011, 06:13 PM
  3. Traduzione da inglese italiano >.< grazie,
    By Eminik in forum Italian lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 08-09-2011, 05:37 AM
  4. Replies: 7
    Last Post: 08-08-2011, 05:25 PM
  5. Inglese/Italiano
    By Magic in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 05-06-2008, 10:59 AM

Posting Permissions