Mehrnoosh - Naro

Thread: Mehrnoosh - Naro

Tags: None
  1. shahzadeh said:

    Default Mehrnoosh - Naro

    pinglish and english translation

    http://www.youtube.com/watch?v=CIXjrvGdZY8
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Naro_Don't go away

    Chera hess mikonam hasti kenaram?
    Why do I feel that you're by my side?

    Chera in raftano bavar na daram?
    Why don't I belive this leaving?

    Chera gom mikonam roozo shabamo
    Why do I lose my days and nights?

    Chera hess mikonam dari havamo
    Why do I feel that you 're standing by me?(=you support me)

    Chera hasti miyoone khabo roya
    Why are you between sleeping and dreaming?

    Chera por mishi too horme nafas ham
    Why do you fill my breaths?

    daram nafas nafas naboodanet ro kam miyaram
    I'm running short of your absence breath by breath

    Mikhay beri to ro be in tarane miseparam
    You want to go , I leave you to this song

    Vli naro , naro bemoon
    But don't go away , don't go away , stay

    naro ke joz to chareyi be joz khodet nadaram
    Don't go away cause I don't have any solution but you

    naro bemoon naro bemoon naro bemoon kenaram
    Don't go away , stay ,don't go away , stay ,don't go away , stay by my side

    Akhe tarane ham hamash bahoonato migiran
    Cause my songs are always nagging

    Age beri hame kohne mishan bi to mimiran
    If you go away ,they become old and die without you

    Age beri cheshamo poshte jadde ja mizaram
    If you go away , I 'll leave my eyes behind the road

    Age beri khode baroon misham barat mibaram
    If you go away , I turn into the rain and rain for you

    daram nafas nafas naboodanet ro kam miyaram
    I'm running short of your absence breath by breath

    Mikhay beri to ro be in tarane miseparam
    You want to go , I leave you to this song

    Vli naro , naro bemoon
    But don't go away , don't go away , stay

    naro ke joz to chareyi be joz khodet nadaram
    Don't go away cause I don't have any solution but you

    Naro khiyal nakon bedoone to davoom miyaram
    Don't go away , don't think that I can endure without you
     
  3. Indiana Bob said:

    Default Thank you for the translation

    This is such a beautiful song! I would like to one day be able to perform songs in every language, and this may be one of the candidates for the Persian group.

    Once again, thanks so much!
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    really? nice...looking forward to it
    you're welcome
     
  5. Indiana Bob said:

    Default

    Hi

    Can I pick your brain about another Persian song I like? My shorthand is with Latino phonics (įSoy Cubano!), but I'll post the Persian lyrics first without knowing how accurate they are.

    It is a song you are probably very familiar with since it is (I think) an old standard.

    http://www.youtube.com/watch?v=_3Hn141BvHA&NR=1

    The old Darioush Rafiei version I first heard in a different way (faster beat, rusty sound), but I think this is another person doing that song in his own style (don't know this gentleman's name but he has a very nice voice).

    so here goes:
    Golnar

    گلنار (2) کجایی که از غمت ناله میکند عاشق وفادار گلنار (2) کجایی که بی تو شد دل اسیر غم دیده ام گهر بار گلنار(2)دمی اولین شب آشنایی و عشق ما به یاد آر گلنار(2)در آن شب تو بودی و عشق و عشرت و آرزوی بسیار چه دیدی از من حبیبم گلنار که دادی آخر فریبم گلنار نیابی ای کاش نصیب از گردون که شد نا کامی نصیبم گلنار بوَِِِِد مرا در دل شب تار آرزوی دیدار تا به کی پریشان تا به کی گرفتار یا مَده مرا وعده وفاراز خود نگهدار
    یا به رویِ من خنده هابزن قلب من به دست آر چه دیدی از من حبیبم گلنار که دادی آخر فریبم گلنار نیابی ای کاش نصیب از گردون که شد نا کامی نصیبم گلنار لب خود بگشا(2)به سخن گلنار دل زارم را،مشکن گلنار نشوی عاشق(2)زٍ کجا دانی چه کشد هر شب دل من گلنار

    My way of doing this has to be in something I can sing so I use Spanish phonics, which ends up in my shorthand as something like this (the part near the end):

    Nashar di o shay
    Nashar di o shay
    Deco yo don di
    tayk a shar a shar
    De deman Golnar

    La dejo golchar
    La dejo golchar
    Deso han Golnar
    Dedes horrando
    Mashe chan Golnar

    If you could help me out with the proper pinglish/finglish way to write Golnar I would be very grateful, and would help with any Spanish/Latin songs you would like to transcribe.

    Que le vaya bien!

    Indiana Bob
    Last edited by Indiana Bob; 01-06-2012 at 01:00 AM.
     
  6. registoni said:

    Default

    I made from this transcription and translation a youtube video, plz check it
    http://www.youtube.com/watch?v=2dlYDjeoCmo