Translation of an Italian song - "Saro Libera"

Thread: Translation of an Italian song - "Saro Libera"

Tags: None
  1. doubleos said:

    Talking Translation of an Italian song - "Saro Libera"

    Hi everyone! Can somebody please translate this song to English?
    Thanks a lot!!!

    E mentre scendono lacrime
    e sento freddo senza averti qui,
    e poi mi sento un po’ strana e mi trema la mano,
    mi manca l’aria se tu non sei qui.
    e pensandoci bene sai,
    questa canzone mi parla di te,
    e come emozione mi stringe le vene
    e ferma il sangue e sai perché?
    Era bello mentre i nostri occhi piano si seguivano,
    quasi intimiditi dallo specchio che temevano.
    Era dolce il modo in cui piangevi quella sera,
    ti avrei stretto forte forte e sai che non si poteva.
    E sarò libera di poterti dire
    e sarò sempre amore magico,
    sarà poter volare senza mai cadere
    e prenderti per mano e convincerti a soffrire,
    perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male.
    E poi baciarti ogni notte
    proprio come le zanzare,
    e cercare le tue mani sempre
    quando nasce il sole..
    e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire
    perché tu sei cosa bella e non meriti del male.
    Ed è bello che ora i nostri occhi sembra che si cercano
    non han più paura dello specchio che temevano.
    Eri dolce la prima sera in macchina al parcheggio
    e ti ho stretto forte forte ed è lì che si poteva.
    E sarò libera di poterti dire
    e sarò sempre amore magico,
    sarà poter volare senza mai cadere
    e prenderti per mano
    e convincerti a soffrire,
    perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male.
    E poi baciarti ogni notte
    proprio come le zanzare,
    e cercare le tue mani sempre
    quando nasce il sole..
    e dimostrarti che per niente al mondo
    ti farei soffrire
    perché sei cosa bella
    e non meriti del male.
    E poi baciarti ogni notte
    proprio come le zanzare,
    e cercare le tue mani sempre
    quando nasce il sole..
    e dimostrarti che per niente al mondo
    ti farei soffrire
    perché sei cosa bella
    e non meriti del male.
    Ed è bello che ora i nostri occhi quasi si somigliano,
    non han più paura dello specchio che vedevano.
    Eri dolce mentre mi baciavi ieri sera,
    io ti tengo stretto forte,
    lo farò una vita intera.
    Traduzione
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    E mentre scendono lacrime/ and as tears flow
    e sento freddo senza averti qui,/ i feel cold without you
    e poi mi sento un po’ strana e mi trema la mano,/ and then i feel strange, my hand is shaking
    mi manca l’aria se tu non sei qui./ i feel like i can't breathe when you're not here
    e pensandoci bene sai,/ now that I think about it
    questa canzone mi parla di te,/ this song reminds me of you
    e come emozione mi stringe le vene/ and like an emotion it tightens my veins
    e ferma il sangue e sai perché?/ and freezes my blood, you know why
    Era bello mentre i nostri occhi piano si seguivano,/ it was lovely when our eyes would softly follow each other
    quasi intimiditi dallo specchio che temevano./ almost embarassed by the mirror we would fear
    Era dolce il modo in cui piangevi quella sera,/ it was sweet the way you were crying that night
    ti avrei stretto forte forte e sai che non si poteva./ I wish i could have held you tight, and you know i couldn't
    E sarò libera di poterti dire/ And I'll be free to say to you
    e sarò sempre amore magico,/ and i shall always be magic love
    sarà poter volare senza mai cadere/ it shall be like flying without ever fall
    e prenderti per mano e convincerti a soffrire,/ and take your hand and convince you to suffer
    perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male./ because every pleasant thing always hurts you
    E poi baciarti ogni notte/ and then kiss you every night
    proprio come le zanzare,/ like mosquitos
    e cercare le tue mani sempre/ and always seek your hands
    quando nasce il sole../ when the sun rises
    e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire/ and show you that, for anything in the world, i would hurt you
    perché tu sei cosa bella e non meriti del male./ because you're a good thing and you deserve no harm
    Ed è bello che ora i nostri occhi sembra che si cercano/ and it's nice now that our eyes seem to seek each others
    non han più paura dello specchio che temevano./ no longer scared of the mirror they would fear
    Eri dolce la prima sera in macchina al parcheggio/ you were swet the first night in the car parking
    e ti ho stretto forte forte ed è lì che si poteva./ i held you tight and it was there that we could
    E sarò libera di poterti dire/ And I'll be free to say to you
    e sarò sempre amore magico,/ and i shall always be magic love
    sarà poter volare senza mai cadere/ it shall be like flying without ever fall
    e prenderti per mano e convincerti a soffrire,/ and take your hand and convince you to suffer
    perché ogni cosa bella ti fa sempre stare male./ because every pleasant thing always hurts you
    E poi baciarti ogni notte/ and then kiss you every night
    proprio come le zanzare,/ like mosquitos
    e cercare le tue mani sempre/ and always seek your hands
    quando nasce il sole../ when the sun rises
    e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire/ and show you that, for anything in the world, i would hurt you
    perché sei cosa bella e non meriti del male./ because you're a good thing and you deserve no harm
    E poi baciarti ogni notte/ and then kiss you every night
    proprio come le zanzare,/ like mosquitos
    e cercare le tue mani sempre/ and always seek your hands
    quando nasce il sole../ when the sun rises
    e dimostrarti che per niente al mondo ti farei soffrire/ and show you that, for anything in the world, i would hurt you
    perché sei cosa bella e non meriti del male./ because you're a good thing and you deserve no harm
    Ed è bello che ora i nostri occhi quasi si somigliano,/ and it's beautiful now that our eyes almost resemble each other's
    non han più paura dello specchio che vedevano./ no longer afraid of the mirror they saw
    Eri dolce mentre mi baciavi ieri sera,/ you were sweet as you were kissing me yesterday
    io ti tengo stretto forte,/ i hold you tight
    lo farò una vita intera./i'll do it for a lifetime
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"