Je vous aime adieu_Helene segara

Thread: Je vous aime adieu_Helene segara

Tags: None
  1. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Je vous aime adieu_Helene segara

    Salut mes amis , j'ai besoin de traduction de cette chanson , s'il vout plait

    Je vous aime adieu, ce s'ra bien mieux comme ça
    Je veux garder ce feu qui loin de vous me survivra
    Je vous aime vraiment, mais j'peux pas rester là
    Le monde est tellement grand que je m'y perdrai dans vos bras

    C'était écrit ce qui se passe entre nous,
    On rêvait d'infini , mais c'était pas pour nous
    C'était écrit mais effaçons tout
    Dites moi juste oui je m'en remets à vous
    Oh, oh, je vous aime adieu

    Je vous aimerais toujours du début à nos fins
    Quitte à compter ces jours, où j'aurais pu me sentir bien
    Je vous aime à tel point, j'ai peur de vous toucher
    Alors ne brisez rien, si vous me comprenez partez

    C'était écrit ce qui se passe entre nous,
    On arrête la partie, faut plus qu'on rejoue
    C'était écrit, arrêtons c'est tout
    Donnez moi un jour, des nouvelles de vous, ouh, ouh...
    Je vous aime adieu, oh, oh, je vous aime adieu... (x2
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    il n'ya personne?????????????
     
  3. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Default

    hi pinky! My try:

    I love you - goodbye - it will be better that way
    I want to see the fire burning which far from you will survive me
    I really love you, but I can't stay there,
    the world is so big that I would get lost within your arms

    It was written down, what happens between us
    we dreamt about infinity, but it was not meant for us
    it was written down, but let's forget it all ("wipe it all out")
    but if you say just"yes", I'll be there
    oh, oh, I love you -goodbye

    I'd love you always from beginning till (our)end
    I could count the days when I'd have felt good
    I am so much in love with you, I'm afraid to touch you
    so do not break anything, if you understand that you have to leave me

    it was written, what would happen between us
    we stop here and we don't get together again
    it was written, let's stop, that's all
    give me only one day, news from you
    I love you- goodbye, I love you goodbye....


    a few things I wonder about: "quitte a compter ces jours" ("rests me to count these days?")
    and "je vous aime adieu", without any sign in between, my interpretation though must e what it means, it has to make sense.....

    Kheyli mamnoon!<3
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    I found in the dictionary :
    Quitte a faire...= even if it means doing..!!!
    we gotta wait for a francophone...
     
  5. amaryn's Avatar

    amaryn said:

    Default

    well, Pinky, why not:" even if it means counting the days I could have felt myself allright"

    comment: as it seems he doesn't seem to see any future in this certain relationship, he wishes - in spite of love -
    to break of the realtionship, so the "je vous aime adieu" only underlines that contrast
     
  6. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    yeah...I THINK YOU'RE RIGHT