Traduzione da italiano a inglese.

Thread: Traduzione da italiano a inglese.

Tags: None
  1. Eminik's Avatar

    Eminik said:

    Default Traduzione da italiano a inglese.

    Ripensavo ai giorni passati
    Io e te e a quel bacio che
    Mi ha lasciato
    Un'impronta profonda nel cuore
    Insolita malinconia
    Di te che sei andata via
    Il dolore è troppo forte e non sai
    Quanto ti vorrei
    Per dirti che …

    Se si potesse giuro venderei l'anima
    Per riavere te così splendida ma io so
    So che non ci sei
    Se si potesse ruberei un nostro attimo
    Per riaverti qui e riviverlo
    Ma io so, so che non ci sei vicino a me.
    So che non ci sei
    Qui vicino a me non è importante lo sai
    Ripensare a una storia rovinata
    Da un pensiero tra noi
    Insolita malinconia
    Di te che sei andata via
    Il dolore è troppo forte e non sai
    Quanto ti vorrei per dirti che …

    Se si potesse giuro venderei l'anima
    Per riavere te così splendida ma io so
    So che non ci sei
    Se si potesse giuro venderei l'anima
    Per riavere te così splendida ma io so
    So che non ci sei.

    Immaginarti vorrei qui vicino a me
    Non rifarò più errori con te
    Ti prego torna da me
    Ho bisogno di te.

    Se si potesse giuro venderei l'anima
    Per riavere te così splendida ma io so
    So che non ci sei
    Se si potesse giuro venderei l'anima
    Per riavere te così splendida ma io so
    So che non ci sei
    Vicino a me.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Ripensavo ai giorni passati/ i was reminiscing about old days
    Io e te e a quel bacio che/ me and you and that kiss
    Mi ha lasciato/ which left
    Un'impronta profonda nel cuore/ a profound impression within my heart
    Insolita malinconia/ unusual melancholy
    Di te che sei andata via/ of you who are gone away
    Il dolore è troppo forte e non sai/ the pain is too strong and you don't know
    Quanto ti vorrei/ how much I'd want you
    Per dirti che …/ to tell you that

    Se si potesse giuro venderei l'anima/ i swear that if i could i'd sell my soul
    Per riavere te così splendida ma io so/ to have you back so beautiful but i know
    So che non ci sei/ i know you're not here
    Se si potesse ruberei un nostro attimo/ if i could i'd steal one of our moments
    Per riaverti qui e riviverlo/ to have you here and live it again
    Ma io so, so che non ci sei vicino a me./ but i know you're not here beside me
    So che non ci sei/ i know you're not here
    Qui vicino a me non è importante lo sai/ beside me, it doesn't matter, you know,
    Ripensare a una storia rovinata/ to reminisce about a love-story ruined
    Da un pensiero tra noi/ by a thought among us
    Insolita malinconia/ unusual melancholy
    Di te che sei andata via/ of you who are gone away
    Il dolore è troppo forte e non sai/ the pain is too strong and you don't know
    Quanto ti vorrei/ how much I'd want you
    Per dirti che …/ to tell you that

    Se si potesse giuro venderei l'anima/ i swear that if i could i'd sell my soul
    Per riavere te così splendida ma io so/ to have you back so beautiful but i know
    So che non ci sei/ i know you're not here
    Se si potesse giuro venderei l'anima/ i swear that if i could i'd sell my soul
    Per riavere te così splendida ma io so/ to have you back so beautiful but i know
    So che non ci sei/ i know you're not here

    Immaginarti vorrei qui vicino a me/ I wish i could imagine you here next to me
    Non rifarò più errori con te/ i will make no more mistakes with you
    Ti prego torna da me/ please come back to me
    Ho bisogno di te./ i need you
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. Eminik's Avatar

    Eminik said:

    Default

    grazieeeeeeeeeeee *_* saresti cosi gentile da tradurmi questa " http://www.allthelyrics.com/forum/it...tml#post905663 "
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Mi spiace ma non ho molta dimestichezza con lo slang dei rapper, non riesco proprio a capire alcune parti.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  5. Eminik's Avatar

    Eminik said:

    Default

    grazieeee mille lo stesso. >.<
     
  6. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Magari posso tradurre lo stesso il resto, quando avrò un po' di tempo.
    Last edited by Ligeia; 09-28-2011 at 12:33 PM.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"