Garry Sandhu - Main Nee Peenda

Thread: Garry Sandhu - Main Nee Peenda

Tags: None
  1. aitchdhami said:

    Unhappy Garry Sandhu - Main Nee Peenda

    Hey cant find the lyrics but can anyone please translate this please?

    http://www.youtube.com/watch?v=Kw-JkC-HOgo

    Garry Sandhu - Main Nee Peenda
     
  2. aitchdhami said:

    Default

    Hey, one more request Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Mooli Naal Gandha Hove…Baan Wala Manja Hove…
    Ho Manje Ute Baitha JATT Oye Banea Nawaab Hove…
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Pehle Tor Vaali Vichon Dooja Pegg Laya Hove..
    Gandhlan Da Saag Vadi Bebe Ne Banaya Hove..
    Hai.. Pehle Tor Vaali Vichon Dooja Pegg Laya Hove..
    Gandhlan Da Saag Vadi Bebe Ne Banaya Hove..
    Koonde Vich Ragre…
    Koonde Vich ragre Masale Da Sawaad Hove…
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Saron De Saag Vich Main Gheo Hi Gheo Pai Jaavan..
    Makki Diyan Rotiaan Nu Bina Gine Khai Jaavan..
    Saron De Saag Vich Main Gheo Hi Gheo Pai Jaavan..
    Makki Diyan Rotiaan Nu Bina Gine Khai Jaavan..
    Khoo Te Jaa K Ganne Choopan…
    Khoo Te Jaa K Ganne Choopan Oye Ghar Da Kabaab Hove…
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Sathh Vich Seep Khedan Baabeaan Di Dhaani Naal…
    Aari Ne Bana Te Teraan Yaka Paake Raani Naal…
    Sathh Vich Seep Khedan Baabeaan Di Dhaani Naal…
    Aari Ne Bana Te Teraan Yaka Paake Raani Naal…
    Bol K Na Khed Kaka…
    Bol K Na Khed Kaka Oye Kam Ne Kharaab Hove…
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Taaren Di Raat Vich Chand Mama Hassi Jaave…
    Adh Sutte Diyan Lattan Choore Waali Nappi Jaave…
    Taaren Di Raat Vich Chand Mama Hassi Jaave…
    Adh Sutte Diyan Lattan Choore Waali Nappi Jaave…
    Makhan Brara Khuli…
    Makhan Brara Khuli Oye Pyaar Di Kitaab Hove…
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Apne Garaeen Kolon Haal Puchan Pind Da…
    Marjaane MAANA Kyon Punjab Jaanda Khinda…
    Apne Garaeen Kolon Haal Puchan Pind Da…
    Marjaane MAANA Kyon Punjab Jaanda Khinda…
    Kade Kise Raavi Kolon…
    Kade Kise Raavi Kolon Oye Vakh Na Jhanaab Hove…
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    http://www.youtube.com/watch?v=k3B4ZHcDQZk
     
  3. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    In the song the singer is saying that there are the following things that would make life heaven

    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove… = I should be Our own Punjab...and along with that a homemade liquior
    Mooli Naal Gandha Hove…Baan Wala Manja Hove… = In salad there should be onion along with Radish...and a bamboo cot
    Ho Manje Ute Baitha JATT Oye Banea Nawaab Hove…= and on the cot the Jatt would sit like a king
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Pehle Tor Vaali Vichon Dooja Pegg Laya Hove.. = From the strong home made liquor I shall drink the second peg
    Gandhlan Da Saag Vadi Bebe Ne Banaya Hove.. = And mother shall make Saag (a dish)
    Hai.. Pehle Tor Vaali Vichon Dooja Pegg Laya Hove..
    Gandhlan Da Saag Vadi Bebe Ne Banaya Hove..
    Koonde Vich Ragre…
    Koonde Vich ragre Masale Da Sawaad Hove… = In that shall be the taste of home ground spices
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Saron De Saag Vich Main Gheo Hi Gheo Pai Jaavan.. = I shall put a lot of gheo ( refined butter) in the saag
    Makki Diyan Rotiaan Nu Bina Gine Khai Jaavan.. = and I shall eat the buns of maize (roti) to my hearts content without count
    Saron De Saag Vich Main Gheo Hi Gheo Pai Jaavan..
    Makki Diyan Rotiaan Nu Bina Gine Khai Jaavan..
    Khoo Te Jaa K Ganne Choopan…
    Khoo Te Jaa K Ganne Choopan Oye Ghar Da Kabaab Hove… = I shall go on the well to suck sugarcane and there should be homemade Kebaabs (DISH)
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Sathh Vich Seep Khedan Baabeaan Di Dhaani Naal… = In the company of old men I shall play seep (a card game)
    Aari Ne Bana Te Teraan Yaka Paake Raani Naal…
    Sathh Vich Seep Khedan Baabeaan Di Dhaani Naal…
    Aari Ne Bana Te Teraan Yaka Paake Raani Naal…
    Bol K Na Khed Kaka…
    Bol K Na Khed Kaka Oye Kam Ne Kharaab Hove… (And the old men shall tell him) Don't speak out your cards aloud or else u will spoil the game.
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    (basically all these things he used to do and now he is remembering the good old times he spent in the village)

    Taaren Di Raat Vich Chand Mama Hassi Jaave… = In a night full of stars Uncle moon shall smile constantly
    Adh Sutte Diyan Lattan Choore Waali Nappi Jaave…= And when I am half asleep my newly web bride presses my feet (He means that he shall have a lovely wife to look after him )
    Taaren Di Raat Vich Chand Mama Hassi Jaave…
    Adh Sutte Diyan Lattan Choore Waali Nappi Jaave…
    Makhan Brara Khuli…
    Makhan Brara Khuli Oye Pyaar Di Kitaab Hove… = O! Makhan Brar (lyricist I guess) a book of love shall open then
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    Apne Garaeen Kolon Haal Puchan Pind Da… = Of my own and strangers I always ask the news of my village
    Marjaane MAANA Kyon Punjab Jaanda Khinda… = O! Maan why is Punjab getting divided these days?
    Apne Garaeen Kolon Haal Puchan Pind Da…
    Marjaane MAANA Kyon Punjab Jaanda Khinda…
    Kade Kise Raavi Kolon…
    Kade Kise Raavi Kolon Oye Vakh Na Jhanaab Hove… = O! I pray that May a Ravi (river in Indian Punjab) never party from a Chenab (River in Pakistan's Punjab) like this.
    Apna Punjab Hove…Ghar Di Sharaab Hove…
    Apna Punjab……….Apna Punjab…..

    *Punjab was a big state but in 1947 along with the partition of India Punjab was divided too in East Punjab (india) and West Punjab (Pakistan)
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  4. aitchdhami said:

    Default

    Thanks for taking the time to translate that for me

    I understand parts of it but some bits had me scratching my head lol,

    If you have the time, could you please translate this song for me please?

    http://www.youtube.com/watch?v=Kw-JkC-HOgo

    I'll try finding the lyrics.

    Thanks!
     
  5. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Quote Originally Posted by aitchdhami View Post
    Thanks for taking the time to translate that for me

    I understand parts of it but some bits had me scratching my head lol,

    If you have the time, could you please translate this song for me please?

    http://www.youtube.com/watch?v=Kw-JkC-HOgo

    I'll try finding the lyrics.

    Thanks!
    That's because the song is written in a literal way. Tell me the part that u didn't understand and may be I can explain.
    Ok...I will try...but give me some time

    Where are U from?
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  6. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Haan di = A Girl of the same age group

    Dino din manga wadhi jaan teriyan = day By day ur demands are increasing
    Kardhi hain kudi ghat hera pherian = Girl play less tricks with me.
    Kade kalli baith ke soch kude mein kinna teinu haan chahunda ni = In your solitude someday think about it that How much I love U
    Mein Nai Peenda Haan diye = O! Girl I don't actually drink
    Tera Ishq pillaunda ni = But your love makes me drink. (He remains intoxicated by her love)
    Taare ambaran to assi tod de rahe = I kept fetching stars for you from the sky
    tere nakhre da mul mod de rahe = I kept paying the expenses of your tantrums
    Sambh sambh rakha teriya nishaniyan -I keep your souvenirs with great care
    ghut ghut seeney naal laaunda ni - I hug them hard to my chest
    Bina gallon mathey uttey pawe tiyuudiyan = You frown without any apparent cause
    Karma na peindian ne preetan purian = It is by good deeds that love gets fulfilled
    Tera desi yaar ddildar kude = O! Girl your Lover
    ???(lyrics not clear)
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  7. aitchdhami said:

    Default

    Hey, I'm British Pakistani but I speak urdu so punjabi songs confuse me sometimes so thanks for helping me out. I've started spending more time with punjabi's and slowly but surely picking it up lol.

    I meant the Gurdass Mann song but in case I was getting it wrong, I just thought I'll put the whole song.

    I been searching hard for the lyrics to this track, found the lyrics to the other two of his tracks though lol

    Where abouts are you from?

    P.S Theres another verse in the full version http://depositfiles.com/en/files/9dkn28e7h
    Last edited by aitchdhami; 04-28-2011 at 12:23 AM.
     
  8. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Quote Originally Posted by aitchdhami View Post
    Hey, I'm British Pakistani but I speak urdu so punjabi songs confuse me sometimes so thanks for helping me out. I've started spending more time with punjabi's and slowly but surely picking it up lol.

    I meant the Gurdass Mann song but in case I was getting it wrong, I just thought I'll put the whole song.

    I been searching hard for the lyrics to this track, found the lyrics to the other two of his tracks though lol

    Where abouts are you from?

    P.S Theres another verse in the full version http://depositfiles.com/en/files/9dkn28e7h

    No Problem. I am Happy I could help.

    Have U heard Imran Khan? ...Really good album.

    I am From India
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  9. aitchdhami said:

    Default

    Ah cool, you from the Punjab yeah?

    Yeah most asians in UK have heard that album lol

    You heard Punjabi Mc's new album The Raj?
     
  10. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Yes I am

    No I haven't.
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  11. aitchdhami said:

    Default

    Really good album, translate them if you want to.

    But these are probably the best songs from the album. Am I correct in saying he is asking the lady, Where she is going today, all dressed up?

    http://www.youtube.com/watch?v=zyVG_6qyzbQ

    Balle balle, balle balle ..
    Ni ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Naina de vich lap lap surma
    Naina de vich lap lap surma
    Pairi jhanjar chanke
    Ni ajj phir kithe, ajj phir kithe
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke

    Tera dangeya aashiq jo muho mange na paani
    Hathan nu thuk laake phirdi, o mundeya di dhaani
    Tera dangeya aashiq jo muho mange na paani
    Hathan nu thuk laake phirdi, o mundeya di dhaani
    Saun rab di lagey bhen heer di
    Saun rab di lagey bhen heer di
    Ture jado hikk dhanke
    Ni ajj phir kithe, ajj phir kithe
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Balle balle, balle balle ..

    Haan deya mudeya vich hun taan charcha teri hundi
    Kise banaya challa tera kise banayi mundi
    Haan deya mudeya vich hun taan charcha teri hundi
    Kise banaya challa tera kise banayi mundi
    Kai ne kathe karde phirde
    Kai ne kathe karde phirde
    Gaani teri layi manke
    Ni ajj phir kithe, ajj phir kithe
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke

    Har koi dil cho mange tenu, tu mange na mange
    Nave pindiye Binder di tu jaan sooli te tange
    Har koi dil cho mange tenu, tu mange na mange
    Nave pindiye Binder di tu jaan sooli te tange
    Har koi aakhe sukh nai lagdi
    Har koi aakhe sukh nai lagdi
    Wang naal wang jado chanke
    Ni ajj phir kithe, ajj phir kithe
    Ajj phir kithe chali ae, morni banke, morni banke - 4 times
    Balle balle, balle balle ..


    http://www.youtube.com/watch?v=aG6pfcCb5-M = JATTI
     
  12. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Yes U are right

    U want the translation? or were u just asking that particular line?
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  13. aitchdhami said:

    Default

    Yeah I understand the chorus if you could translate the other verses that would be great.

    You should download his album, different to Imran Khan but some nice songs on there.
     
  14. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Balle balle, balle balle ..
    Ni ajj phir kithe chali ae = Where are you heading to
    Moorni banke, morni banke = (lit) Dressed like a pee hen* He means dressed so beautifully
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Naina de vich lap lap surma = with lots of Surma in ur eyes
    Naina de vich lap lap surma
    Pairi jhanjar chanke = and the anklet jingling in ur feet
    Ni ajj phir kithe, ajj phir kithe
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke

    Tera dangeya aashiq jo muho mange na paani = The one stung for you doesn't even ask for water. Paani Ni naa mangna is an expression which means a mortal blow or fatal revenge
    Hathan nu thuk laake phirdi, o mundeya di dhaani =
    Tera dangeya aashiq jo muho mange na paani
    Hathan nu thuk laake phirdi, o mundeya di dhaani = That bunch of boys applies saliva to their hand!. weird lyrics!
    Saun rab di lagey bhen heer di = I swear you look like a sister of Heer to me
    Saun rab di lagey bhen heer di
    Ture jado hikk dhanke = When you walk with attitude
    Ni ajj phir kithe, ajj phir kithe
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Balle balle, balle balle ..

    Haan deya mudeya vich hun taan charcha teri hundi = Boys of your age always talk about you
    Kise banaya challa tera kise banayi mundi = Somebody make you a locket someone a ring
    Haan deya mudeya vich hun taan charcha teri hundi
    Kise banaya challa tera kise banayi mundi
    Kai ne kathe karde phirde = and Some are collecting..
    Kai ne kathe karde phirde
    Gaani teri layi manke = Beeds for your nechlace.
    Ni ajj phir kithe, ajj phir kithe
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Ajj phir kithe chali ae
    Moorni banke, morni banke
    Har koi dil cho mange tenu, tu mange na mange = Every boy asks for u...whether you want them of not
    Nave pindiye Binder di tu jaan sooli te tange = You have hing Bindey's life on the noose
    Har koi dil cho mange tenu, tu mange na mange
    Nave pindiye Binder di tu jaan sooli te tange
    Har koi aakhe sukh nai lagdi =
    Har koi aakhe sukh nai lagdi
    Wang naal wang jado chanke = When you Bangles jingle
    Ni ajj phir kithe, ajj phir kithe
    Ajj phir kithe chali ae, morni banke, morni banke - 4 times
    Balle balle, balle balle ..
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  15. aitchdhami said:

    Default

    You're amazing!!

    You heard this song http://www.youtube.com/watch?v=Xqe-vyzjRSo

    What you think of it?

    Again whenever you have the time, please translate.