Quante scuse ho inventato io/ how many excuses I made up
pur di fare sempre a modo mio/ just to do things my own way
evitare così/ thus avoiding
una storia importante/ a story that matters
non volevo così/ i didn't want to
ritrovarmi già grande/ find myself already grown up
quanta gente ho incontrato io/ how many people I've met
quante storie quante compagnie/ how many affairs, companies
ma ora voglio di più/ but now i want more
una storia importante/ a story that matters
quello che sei tu/ you're the one
forse sei tu/ maybe it's you
fermati un istante/ stop for a moment
parla chiaro/ speak plainly
come non hai fatto mai/ like you never did
dimmi un po' chi sei/ tell me who you are
non riesco a liberarmi/ i can't break free
questa vita mi disturba sai/ this life bothers me
come ti vorrei/ how i'd want you
quanto ti vorrei/ how much i'd want you
apro le mie mani per riceverti/ i open my hands to receive you
(ma un pensiero mi porta via)/ but a thought takes me away
mentre tu le chiudi per difenderti/ while you close them to defend yourself
(la tua paura è anche un po' la mia)/ your fear is a bit mine too
forse noi dobbiamo ancora crescere/ perhaps we stll have to grow
(forse è un alibi è una bugia)/ perhaps it's an alibi it's a lie
se ti cerco ti nascondi/you hide if i seek you
poi ritorni/ then you come back
fermati un istante/ stop for a moment
parla chiaro/speak plainly
metti gli occhi dentro i miei/look into my eyes
come ti vorrei/ how i'd want you
non riesco a liberarmi/ i can't break free
questa vita mi disturba sai/ this life bothers me, you know
come tu vorrei/ how i'd want you
quanto ti vorrei/ how much i'd want you
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"