Nova Pesen na Liana - Zapoznai se s men

Thread: Nova Pesen na Liana - Zapoznai se s men

Tags: None
  1. yosis's Avatar

    yosis said:

    Wink Nova Pesen na Liana - Zapoznai se s men

    i think its very good song pliz trans
    [lIJpQldEAJY]http://www.youtube.com/watch?v=lIJpQldEAJY&feature=channel_video_title[/video]
    Да си с нея страшно е, пипнеш ли опасно е,
    ако имаш сто сърца, чакам те ела.
    Хапеш ли,викаш ли? - Значи си за мен!
    Лъжеш ли,мамиш ли? - Ти си като мен!
    Мръсен в мислите - Идвай си при мен!
    Да си с мене страшно е..
    Искаш ли да боли? - Значи си за мен!
    Искаш ли и сълзи - Значи пак при мен!
    Трябва ли ти беля,но съблечена запознай се с мен сегаа!

    Прегръщаш мойте сълзи, не чуваш как говоря ти,
    измама но божествена, истинска беля.

    Хапеш ли,викаш ли? - Значи си за мен!
    Лъжеш ли,мамиш ли? - Ти си като мен!
    Мръсен в мислите - Идвай си при мен!
    Да си с мене страшно е..
    Искаш ли да боли? - Значи си за мен!
    Искаш ли и сълзи - Значи пак при мен!
    Трябва ли ти беля,но съблечена запознай се с мен сегаа!
     
  2. natasha.andreeva's Avatar

    natasha.andreeva said:

    Default

    Liana - Meet me now.

    Да си с нея страшно е, пипнеш ли опасно е,
    Being with her is scary, If you touch her it's dangerous
    ако имаш сто сърца, чакам те ела.
    If you have 100 hearts, I am waiting for you, come.
    Хапеш ли,викаш ли? - Значи си за мен!
    You bite, you scream? - It means that you are for me.
    Лъжеш ли,мамиш ли? - Ти си като мен!
    You lie, you cheat? - You are like me!
    Мръсен в мислите - Идвай си при мен!
    You have dirty minds - Come to me!
    Да си с мене страшно е..
    Being with me is scary..
    Искаш ли да боли? - Значи си за мен!
    Do you want till the pain? - It means that you are for me!
    Искаш ли и сълзи - Значи пак при мен!
    Do you want tears? - It means that you are for me!
    Трябва ли ти беля,но съблечена запознай се с мен сегаа!
    If you need a trouble, but stripped one, meet me now!

    Прегръщаш мойте сълзи, не чуваш как говоря ти,
    Hug my tears, you don't hear how they speak,
    измама но божествена, истинска беля.
    Fraud, but divine, trued trouble.
    Хапеш ли,викаш ли? - Значи си за мен!
    You bite, you scream? - It means that you are for me.
    Лъжеш ли,мамиш ли? - Ти си като мен!
    You lie, you cheat? - You are like me!
    Мръсен в мислите - Идвай си при мен!
    You have dirty minds - Come to me!
    Да си с мене страшно е..
    Being with me is scary..
    Искаш ли да боли? - Значи си за мен!
    Do you want till the pain? - It means that you are for me!
    Искаш ли и сълзи - Значи пак при мен!
    Do you want tears? - It means that you are for me!
    Трябва ли ти беля,но съблечена запознай се с мен сегаа!
    You need a trouble, but stripped one, meet me now!
     
  3. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Искаш ли да боли?
    Do you want to hurt?
    не чуваш как говоря ти
    You don't hear what you say
     
  4. natasha.andreeva's Avatar

    natasha.andreeva said:

    Default

    Well, this first is similar, but the second one, I didn't read well. Blagodarq!
     
  5. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    hi here its not the same like the rest of ch
    Do you want till the pain? - It means that you are for me!
    Искаш ли и сълзи - Значи пак при мен! what is mean " пак при"
     
  6. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Quote Originally Posted by natasha.andreeva View Post
    Well, this first is similar, but the second one, I didn't read well. Blagodarq!
    till the pain is до болка
     
  7. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Quote Originally Posted by yosis View Post
    hi here its not the same like the rest of ch
    Do you want till the pain? - It means that you are for me!
    Искаш ли и сълзи - Значи пак при мен! what is mean " пак при"
    1.при (близо до) = at, near, by, close to.
    той живее ПРИ гарата - he lives near the station
    той е ПРИ вратата - he is at the door
    ПРИогъня - by the fire
    битката ПРИ Сливница - the battle of Slivnitsa

    2. при (заедно с) = with, at
    той живее ПРИ баща си - he lives with his father
    всичките документи са ПРИ него - he has all the documents with him

    3. при (до,кьм) (за посока) = to, direction
    отидохме ПРИ министъра - we went to the minister

    4. при (за време) = in,during, on, at, at the time of, under
    ПРИ изгрев слънце - at sunrise
    ПРИ пръв случай - as soon as possible, at the first opportunity
    ПРИ сключването на договора - on signing the treaty/contract
    ПРИ отваряне на вратата - on/upon opening the door
    ПРИ пресичане на улицата - when/in crossing the street

    5. при (при наличието на) = with; with... at hand; for; under; in (the presence of)
    при (в случаи на) = in case of

    ПРИ такива познания/способности/връзки - with such knowledge/talents/connections
    ПРИ всичкото му уважение - for all his respect
    ПРИ толкова синове - with so many sons
    ПРИ подобни обстоятелства - under such circumstances
    ПРИ това положение - as things are/stand, that being the case
    ПРИ следните свидетели - in the presence of the following witnesses

    6. при (в сравнение с) = in comparison with, compared to
    ПРИ това - however, besides; at that
    ПРИ все, че - although
    ПРИ все това - for all that; in spite of everything, nevertheless
    Last edited by mariusmxm; 10-14-2011 at 06:45 AM.
     
  8. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    But what is the mean of whole sentence here?
    "Значи пак при мен!"
     
  9. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Quote Originally Posted by yosis View Post
    But what is the mean of whole sentence here?
    "Значи пак при мен!"
    It means that you are for me! natasha.andreeva wrote in translation
     
  10. natasha.andreeva's Avatar

    natasha.andreeva said:

    Default

    Yes.
     
  11. PIMOS said:

    Default

    hahaha
    this "Значи си за мен!" no the same like this "Значи пак при мен" you have two other words . пак and при
    * Znachi pak pri men! \ nachi si za men = the same mean ?
     
  12. natasha.andreeva's Avatar

    natasha.andreeva said:

    Default

    It's hard to translate in English. If every word was translated without some corrections, it would lost all sense. 'Pak' also means again, or back (to me), but I wrote the point. I hope it's okay now.
     
  13. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    Quote Originally Posted by natasha.andreeva View Post
    It's hard to translate in English. If every word was translated without some corrections, it would lost all sense. 'Pak' also means again, or back (to me), but I wrote the point. I hope it's okay now.
    ok
    i just no understed it
    но съблечена запознай се = She tells him to strip\ undress one - what is mean the one ,its mean "Someone " what is mean the "се "?
     
  14. Sofijski Mozart said:

    Default

    Quote Originally Posted by yosis View Post
    what is mean the "се "?
    When I try to translate from Bulgarian, yosis, I need a (good) dictionary. I prefer books, but there is one good online version from Varna (eurodict.com). If you know the verb (here "запознавам" for example), you get a match, that includes the version with "се", too: http://www.eurodict.com/%D0%97%D0%90...-ed_bg_en.html , so you get for ""запознавам се с" the meanings "be introduced to", "become/get acquainted with", "meet someone" [someone here is "me"], "get to know someone" and "pick up with someone". Sometimes it helps me, but our translators are irreplaceable anyway of course. Hope you like the dictionary
     
  15. Sofijski Mozart said:

    Default

    Yosis, maybe you don’t have such verb constructions like those with “се” in Hebrew and it should be explained. But it’s some difficult to explain in English because English doesn’t work the same as Bulgarian. For me it would be easier to explain with German examples.

    For example:
    бия means „to battle“ (something or someone) (German: “schlagen”)
    бия се means „to battle“ (each other) (German: “sich schlagen”; “sich” = “се“!)

    so imagine a Bulgarian word that means “to meet” (something or someone)
    if you add the particle “се“ the whole term means now for example “to meet” (eachother)
    I guess, the particle “се“ often accents, that the word “meet” relates more to the (grammatical) subject (of the sentence’s verb ) itself.

    I hope my try of an explanation was correct and clear

    Anyone who can help better?
     
  16. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    “се“ is reflexive pronoun short form from "себе си"
     
  17. Sofijski Mozart said:

    Default

    Quote Originally Posted by mariusmxm View Post
    “се“ is reflexive pronoun short form from "себе си"
    So easy

    Okay Marius, that's better than telling him the "agentia" are the same as the "patientia". I should be happy to understand one or two words and wont try to play a teacher again. You explained it so much better!
     
  18. natasha.andreeva's Avatar

    natasha.andreeva said:

    Default

    She doesn't tell him to strip. That means that SHE is the trouble but stripped one.
    And 'se' in my language (in Serbian) it's used when somebody does something on himself. Like 'Oblačim se' that means I am dressing, (logical) myself. So, 'zapoznai se' it's more like introduce me to YOURSELF.
    Maybe you don't have that in your own language but, when you see that 'se' you should know that that is connected to yourself, myself.
     
  19. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Quote Originally Posted by natasha.andreeva View Post
    She doesn't tell him to strip. That means that SHE is the trouble but stripped one.
    And 'se' in my language (in Serbian) it's used when somebody does something on himself. Like 'Oblačim se' that means I am dressing, (logical) myself. So, 'zapoznai se' it's more like introduce me to YOURSELF.
    Maybe you don't have that in your own language but, when you see that 'se' you should know that that is connected to yourself, myself.
    True this is the detailed explaining for "се"
     
  20. natasha.andreeva's Avatar

    natasha.andreeva said:

    Default

    Thank youu. I hope it's all clear now.