Can someone please translate lyrics of "Nedendir" to English please. THANK YOU :)

Thread: Can someone please translate lyrics of "Nedendir" to English please. THANK YOU :)

Tags: None
  1. Adi75's Avatar

    Adi75 said:

    Default Can someone please translate lyrics of "Nedendir" to English please. THANK YOU :)

    May I please ask for a translation of this song to English. Thank you very much in advance!


    Nedendir by Serdar Ortac

    Sen ağLa uykuma girme geceLer.
    Sen ağLa uykuma girme geceLer..
    Korkaram sevinCten öLem uykuDa öLem uykuda
    Yaqmak iSteyirem haMıdan gizLi ben özüm uykuDa
    öLem uykuDa ölem uykuDa
    yaqam tufAn qibiyaqam seL qißi
    öpEm qözLerinden yanakLARından
    uyuyAm koyNunda kızıL qüL qißi

    nE Seher aCıLa nE söküLe qam
    mEne naqmedi mEne naqmedi
    sEne naqme Diyem inCeden inCeye
    Yüreğim uçuran hoşbahLiye men
    O güL dudakLarın bıcıLdıya
    Sensiz neyLeyirem hosbahtLiyi men

    öLecem uykumDa öLecem uyKumda
    öLecem uykumDa yaSayam Seni
    qörMek istemiRem Kimi KimSemi
    dunyAnın eN hoSbahtLısı sAy oZun ßeni
    kAh aqLattın kAh qüLdürdün sEn mEni
    hiKmetini biLmek oLmur neDendir
     
  2. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    Is this the right song? It is very nice with a lot of energy. It helps to post the links.

    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  3. Adi75's Avatar

    Adi75 said:

    Default

    Yes, that is the song. Anyone with its translation?
     
  4. ercmnt said:

    Default

    I found in the web that it is an Azerbeijani song . its not a full word to word translation but i hope it gives you the idea. (I dont know Azerbeijani so i just tried as what i understood, It is similar to Turkish but not same)

    Sen ağla uykuma girme geceler.. // (You) cry and don't come/visit my mind/dreams during the nights
    Sen ağla uykuma girme geceler.. // (You) cry and don't come/visit my mind/dreams during the nights


    Korkaram sevinçten ölem uykuda ölem uykuda // I am afraid i wish to die of happiness while sleeping
    Yağmak isteyirem hamıdan gizli ben özüm uykuda // I want to rain secretly from everyone, i am sleeping
    ölem uykuda, ölem uykuda... // I wish to die while sleeping, İ wish to die while sleeping

    Yağam tufan gibi yağam sel gibi. // I wish to rain like a heavy storm, like a flood
    Öpem gözlerinden yanaklarından // I wish to kiss your eyes, your cheeks
    Uyuyam koynunda kızıl gül gibi // I wish to sleep in your arms/chest like a red roze

    Uyuyam koynunda kızıl gül gibi // I wish to sleep in your arms/chest like a red roze
    Ne seher açıla ne söküle gam // Neither let daybreak be seen nor sorrows be passed
    Mene nağmedi, mene nağmedi // ...................... ........................ *this i cant understand also Mene = Bana "to me" and nağme means "Tune" ( i hear it in the song as mene gelme giyem or something different not so clear)
    Sene nağme diyem inceden ince // ...................i hear this as "mene gelme diyem" meaning = i say dont come to me minutely ( from inside i am thinking/wishing you not to come???)
    Yüreğim uçuran hoşbahliye men // ................... cant understand the verb here.. something about heart, flying, me ????
    O gül dudakların bıcıldıya //................again verb (bıcıldaya) i dont understand something about your rose like lips .......
    Sensiz neyleyirem hosbahtliyi men // without you what shall I do with the good fortune/future

    Ölecem uykumda... Ölecem uykumda // i will die in my sleep... i will die in my sleep
    Ölecem uykumda. Yaşayam seni // i will die in my sleep. İ wish (let me) live you
    Görmek istemirem kimi kimsemi // I dont want to see anyone
    Dünyanın en hosbahtlisi say özün beni // You consider me the one having the most good fortune/future in the world

    Kah ağlattın kah güldürdün sen meni // Some times you made me cry, some times you made me laugh
    Hikmetini bilmek olmur nedendir ? // your real meaning, cant be known, why is that so?


    I hope it helps,
    Any corrections will be appreciated.
    Last edited by ercmnt; 10-22-2011 at 03:14 PM. Reason: AA
     
  5. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    lol i had already translated this song in a private message, now s/he has double translation..Good job ercu