English translation..."Anna tantagelo"..."Adesso"

Thread: English translation..."Anna tantagelo"..."Adesso"

Tags: None
  1. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default English translation..."Anna tantagelo"..."Adesso"

    Ciao a tutti....
    e la mia prima prova fuori di laura pausini ..non ho voluto ascoltare una altra cantanta ma non posso aspettare di piu ... tuttavia , sto aspettando 11/11/2011 per la sua nuova album....

    cominciamo adesso ...
    =================


    Nasci come l'alba chiara del mattino
    you are born like a clear dawn of the morning
    da tenere al petto sempre più vicino
    to keep your chest always closer
    come un'autostrada lunga senza meta
    like a long highway without a goal
    scegli tu l'uscita per la tua fermata
    you choose the exit for your stop
    Mentre cresci cambi mille direzioni
    while growing , you change 1000s of directions
    Per capire dove trovi un'emozione
    to understand where u can find an emotion
    ma c'è un'ossessione che non va più via
    but there is an obsession that doesn't go away

    Come un temporale arriva all'improvviso
    like a thunderstorm that arrives suddenly
    sopra il viso scende piano il tuo sorriso
    on your face, your smile goes down gently
    nello specchio vedi sempre tutto nero
    in the mirror , u always see everything in black
    Scende dalla nave pure il tuo corsaro
    your corsair also is going down from the ship
    mentre sposti il limite all'esagerato
    while you move the limits to the extreme
    Stai per condannare a morte la tua vita
    you are about to condemn ur life till death
    e la luce del tuo sole vedi andare via
    and you see the light of ur sun going away


    Smettila di farti del male
    stop hurting urself
    è la tua vita non buttarla così
    and don't throw ur life like this
    Apri gli occhi e guarda lontano
    open ur eyes and look far
    a cercare il destino ch'era scritto per te
    to look for the destiny that was written for u
    Adesso
    now
    Smettila non farti del male
    stop hurting yourself
    sei così bella non è giusto così
    you are so beautiful , it's not right like this "hurting urself"
    Nello specchio della paura
    in the mirror of fear
    lascia il tuo corpo e porta il cuore con te.
    leave your body and bring your heart with you

    Dentro la tua forza cerca di capire
    in your power , look for understanding
    che la depressione ha preso il suo potere
    that depression has lost it's powers
    esci dal tuo mondo falso e fuori uso
    get out of ur false world and ...??..
    Guarda fuori qui come è meraviglioso
    look outside of here , how nice !
    non c'è medicina per il tuo malore
    there is no medicine for ur illness
    solo con l'amore lo potrai curare
    only with love, u could cure it
    con l'amore vero che c'è dentro te
    with the true love , that's inside of u



    Cerca un pò di ritrovare la stima
    look alittle for regaining ur respect
    Ricomincia tutto proprio da qui
    start it all over again from here
    chiama pure la tua amica del cuore
    and call ur best friend "friend of ur heart "
    che prova dolore a vederti così
    who suffers pain to see u like this
    Adesso
    NOW

    smettila di piangere ancora
    stop crying also
    Nella paura più paura non c'è
    there is no more fears
    e come fa la forza della natura
    and as the power of the nature does
    distruggi il male che c'è dentro di Te....
    destroy the illness that exist inside of u

    {that's a long song i have to say !!!}
    {I also have to say that i learned some new words , but there are some sentences i can't get . mainly in the first paragtaph}
    thanks to he who will bother himself reading all this and correcting my mistakes...
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    da tenere al petto sempre più vicino /to keep more and more closer to your chest
    come un'autostrada lunga senza meta/ like a long highway that leads nowhere

    sopra il viso scende piano il tuo sorriso/ on your face the smile slowly fades (I think that it's more appropriate seeing the next line)

    Scende dalla nave pure il tuo corsaro /your corsair too gets out of/get off the ship

    Stai per condannare a morte la tua vita/ you are about to condemn/sentence ur life to death

    sei così bella non è giusto così/ you are so beautiful , it's not fair/it's not right (what you're doing)

    Dentro la tua forza cerca di capire/ in your strength, try to understand
    che la depressione ha preso il suo potere / that depression has taken power/has taken over you

    esci dal tuo mondo falso e fuori uso/ get out of ur false and out-of-order/out of use world

    Cerca un pò di ritrovare la stima/ try to regain your self-esteem/self-respect

    che prova dolore a vederti così/ who suffers to see u like this

    smettila di piangere ancora/ stop crying /don't cry anymore

    p.s. "cantante" è uguale sia al maschile che al femminile.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default

    and now every sentence becomes clear ...thanks ligeia...while reading i thought that by putting everyword in order in this way u r a magician :O...then i realized that u r italian :P :P..much more simple
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Mayhap I am a sorceress as well....ever and anon to fully understand some "poetic licences" I have to resort to my most arcane knowledges of the italian language...
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"