Мастило - В ръцете ти е най - добре:
Аз ли бях онази вечер момичето, което ти
War ich (denn) an jenem Abend das Mädchen, das du
Was I the girl that evening, you
следеше цяла нощ с очи?
die ganze Nacht mit den Augen beobachtet hast?
watched the whole night with your eyes?
И аз ли съм за тебе тази, която буден те държи?
Und bin (denn) ich für dich diejenige, die dich wach hält?
And am I the one for you, who keeps you awake?
Хайде честно ми кажи!
Los, sag es mir ehrlich!
Come on, tell me honestly!
Text1:
Аз съм тук, няма друг [x2]
Ich bin hier, kein anderer
I am here, no other one
До тебе ще остана.
ich werde bei dir bleiben.
I’ll stay with you.
Припев:
В ръцете ти е най - добре,
In deinen Armen ist es am besten,
In your arms it is most beautiful, [lit.: it’s the best]
хайде погали ме.
mach schon, streichel mich.
come on, caress me.
Кажи ми, имаш ли сърце.[x2]
Sag mir hast du ein Herz.
Tell me, do you have a heart.
Аз ще ти говоря тихо, да ме чуеш само ти.
Ich werde [?es] dir leise sagen, dass nur du mich hörst.
I’ll say [?it to] you gently, that only you can hear me.
За мъничко до мен се спри.
[???mach für eine Winzigkeit bei mir halt]
[???for a tininess stop (here) at me]
Аз ще ти изпея песен, в която ти ще си герой,
Ich werde dir ein Lied singen, in dem du der Held bist,
I’ll sing you a song, in which you’ll be the hero,
да останеш само мой!
dass du nur mein bleibst!
that you’ll keep only mine!
Text1
Припев
Припев:
В ръцете ти е най - добре,
In deinen Armen ist es am besten,
In your arms it‘s the best,
хайде погали ме.
los streichel mich.
come on, caress me.
Кажи ми, имаш ли сърце. (До тебе ще остана) [x2]
Sag mir, hast du ein Herz. (Ich werde bei dir bleiben)
Tell me, do you have a heart. (I’ll stay with you)