Dado Polumenta ft. Mc Yankoo & DJ Mladja & Mc Stojan - Ja Volim Balkan

Thread: Dado Polumenta ft. Mc Yankoo & DJ Mladja & Mc Stojan - Ja Volim Balkan

Tags: None
  1. rarr3 said:

    Default Dado Polumenta ft. Mc Yankoo & DJ Mladja & Mc Stojan - Ja Volim Balkan

    http://www.youtube.com/watch?v=OOLio...ayer_embedded#!

    Ok party people, it's me baby, MC Yankoo,
    we gonna get the party started right now,
    with my man MC Stojan and DJ Mladja,
    Da-Dado....
    We're gonna get the grow on ohh yeah
    Are you ready???!!!
    Ohh yeah...one, two, three...

    Posle zabranjenog spota kuku lele,
    shvatio sam da me jos vise zele.
    Sada svaka kaze bicuj me,
    hajde pozuri.
    Ja i dalje punim klubove,
    dok masa ludi.

    Na kozi Balkan istetoviran,
    u srcu majka rodjena.
    Vuce me nostalgija,
    nasi ljudi i muzika.
    Na kozi Balkan istetoviran,
    u srcu majka rodjena.
    Vuce me nostalgija,
    nasi ljudi i muzika, i muzika, i muzika,
    nasi ljudi i muzika,
    nasi ljudi i muzika.

    One, two, three,
    Ba - Ba - Ba - Ba - Ba - Balkan.
    Klubovi me cekaju,
    Evropa zove.
    Cetri strane sveta i zene nove,
    sve su najlepse ko gas.
    Put me zove nazad,
    ja moram poci.
    A srce mi se kida i ove noci...
    ...kad pomislim da opet odlazim.
    One, two, three...


    Ja volim Ba - Ba - Ba - Ba - Ba - Balkan.


    Na kozi Balkan istetoviran...
     
  2. Dzomba's Avatar

    Dzomba said:

    Default

    ... - I love Balkan

    ...

    After the censored video "Kuku Lele"
    I realised they want me even more
    Now everyone says "whip me,
    c'mon hurry"
    I still fill the clubs
    While people go crazy

    On my skin Balkan is tattooed
    My (dear) mother in my heart
    I'm pulled by nostalgia
    Our people and music

    ....

    Clubs are waiting for me,
    Europe calls
    Four sides of the world and new women
    They are all most beautiful at our place (Balkan)
    The road is calling me back
    I must get going
    But my heart is breaking this night...
    ...when I think that I'm leaving again.

    ...

    On the skin Balkan tatooed
     
  3. rarr3 said:

    Default

    Thanks for the fast translation bro!

    What does rodjena mean, is it "dear"? Does it have anything to do with rodjendan - birthday?

    Thanks again.
     
  4. SoyPoliglota's Avatar

    SoyPoliglota said:

    Default

    The litteral translation would be 'born mother' it's just an expression that doesn't have an equivalence in english.. For example, if you have a brother, it's your own, 'born' brother, and we call our cousins brothers too, so the thing with rodjeni or rodjena (male or female) helps us not to get confused.
     
  5. Dzomba's Avatar

    Dzomba said:

    Default

    Quote Originally Posted by SoyPoliglota View Post
    The litteral translation would be 'born mother' it's just an expression that doesn't have an equivalence in english.. For example, if you have a brother, it's your own, 'born' brother, and we call our cousins brothers too, so the thing with rodjeni or rodjena (male or female) helps us not to get confused.
    SoyPoliglota is right...
    "Rodjena" just intensifies the word here, it is pretty much untranslatable... I mean, it can be, but it sounds silly, because you can only have one mother...
     
  6. rarr3 said:

    Default

    Thanks for all the help!
     
  7. ina said:

    Default

    "Moja rođena majka" - my own mother, in that sense
    rođena majka - "born mother" (actually is reversed "mother who born you") is "biological mother".
    You can have one biological mother, but more than one "mother" in your life.