Cosa vorresti per regalo/ what gift would you wish
da trovare sotto il letto/ to find under your bed
un regalo eccezionale/ Something extraordinary
o qualche frase che ho già detto/ or something I've already said?
come quella volta in treno/ like that time on the train
che guardavi dal finestrino/ you were looking out of the window
t'ho vista e avvicinandomi/ i saw you and while approaching you
cominciai a fare il cretino./ i started to act like an idiot
Che ore sono, quanti anni hai,/ what time is it, how old are you
davvero sei di Milano./ are you really from Milano
Ho una zia che vive a Brescia/ One of my aunts lives in Brescia
certe volte il mondo è strano./ sometimes the world is really odd
Cosa vorresti che dicessi/ what would you like me to say
adesso che ci frequentiamo/ now that we go out together
t'accontenti di "ti voglio bene"/ Would you settle for a simple "I really care for you"
oppure vuoi proprio "ti amo"./ or do you really want me to say "I love you"
T'ho comprato un cagnolino/ I've bought you a puppy
che abbaiava raramente/ which would rarely bark
ma da quando sta con te/ but since he started to live with you
si è già mangiato tanta gente./ he has already eaten many people
Lo sapevo che eri strana però/ I knew you were rather odd
non capivo quanto/ but i couldn't see how much
e da quando stiamo insieme,/ and since we are together
due, tre, quattro volte ho pianto./ two, three, four times i've cried
Cosa vorresti ma mangiare/ What would you like to eat
siamo andati al ristorante/ we went to the restaurant
sembra non ti piaccia niente/ you don't seem to like anything
eppure di cose ne hanno tante/ yet they have so many dishes
allora siamo andati al mare/ therefore we went to the sea
così almeno ti rilassi/so you can relax at least
e invece è troppo caldo così anche lì mi stressi./ instead it's too hot and you annoy me even there
Andiamo via ti prego/ let's go away please
andiamo a casa ti farò impazzire/ I'l drive you crazy at home
ma poi sei troppo stanca/ but then you're too tired
hai mal di testa e vai a dormire/ you've got a headache and so you go to sleep
Però mi piaci ... mi piaci .../ but i like you, i like you
che ci posso fare ... mi piaci./ what can i do, i like you
E siamo usciti con gli amici tuoi/ We went out with your friends
almeno sei contenta/ so at least you're happy
siamo andati in birreria/ we went to the pub
quattro chiacchiere e una pinta/ to have a good chat and a pint
a anche lì neanche a farlo apposta/ and there too, what an amazing coincidence,
hai avuto da ridire perché la musica era troppo alta,/ you complained because the music was too loud
hai chiamato il cameriere questo posto mi fa schifo/ you called the waiter, "this place is revolting
guarda un po' che serataccia/ what a horrible night
lui ovviamente si è incazzato/ he obviously got pissed off
e ha dato a me un cazzotto in faccia./ and punched me in the face
Però mi piaci ... mi piaci .../ but i like you, i like you
che ci posso fare ... mi piaci./ what can i do, i like you
Mi hai convinto che tua madre/ and you persuaded me that your mother
si sentiva troppo sola/ was feeling too alone
viene a stare un po' da noi/ she come to stay with us for a little while
che una settimana vola/ one week flies soon
e così son due anni che mi stressa ogni mattina/ and so it's two years that every morning she stresses me out
dice che lo fa per noi e alle 5 è già in cucina/ saying she's doing it for our sake, at 5 am is already in the kitchen
che prepara non so cosa gli dirà quella sua testa./ cooking who knows what
Son due anni di tortura,/ it's two years of torture
dice vado e invece resta./ she says i go instead she remains
Però mi piaci ... mi piaci .../ but i like you, i like you
che ci posso fare ... mi piaci./ what can i do, i like you
Cosa vuoi che dica c'ho creduto veramente/ what can i tell you, i really believed in it
eri bella come il sole,/ you were as beautiful as the sun
il resto non contava niente./ the rest didn't matter
però adesso hai esagerato ci ho pensato di nascosto/ but now you've gone too far, i secretly thought about it
anche il sole a volte brucia/ even the sun sometimes burns
e accanto a me non c'è più posto./ and beside me there's no room for you anymore
Ma perché quel giorno che t'ho vista/ but why that day when i saw you
fui così cretino/ i was so idiotic
se potessi tornare indietro/ if i could go back in time
ti butterei dal finestrino .../ i'd throw you out of the window
Però mi piaci ... mi piaci .../ but i like you, i like you
che ci posso fare ... mi piaci./ what can i do, i like you
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"