Jovanotti - La Notte Dei Desideri/ the night of wishes
È una notte come tutte le altre notti/ it's a night like any other
È una notte con qualcosa di speciale/ it's a night with something special
Una musica mi chiama verso sé/ a music beckons me
Come acqua verso il mare/ like the sea attracts the water
Vedo un turbinio di gente colorata/ i see a whirl of colorful people
Che si affolla intorno a un ritmo elementare/ crowding around a simple rhythm
Attraversano la terra desolata/ they cross the forlorn land
Per raggiungere qualcosa di migliore/ to reach something better
Un po’ oltre le miserie dei potenti/ slightly beyond the powerfuls' miseries
E le fredde verità della ragione/ and reason's cold truths
Un po’ oltre le abitudini correnti/ slightly beyond common habits
E la solita battaglia di opinione/ and the usual ideas' battle
Vedo gli occhi di una donna che mi ama/ I see the eyes of a woman who loves me
E non sento più bisogno di soffrire/ and i feel no longer the need to suffer
Ogni cosa è illuminata/ everything is illuminated
Ogni cosa è nel suo raggio in divenire/ everything is in its ray of becoming (i can't understand the meaning of this phrase)
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri/ i see falling stars on the night of wishes
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
È una notte come tutte le altre notti/ 'tis a night like any other
È una notte che profuma di avventura/ 'tis a night smelling of adventure
Ho due chiavi per la stessa porta/ i have two keys for the same door
Per aprire al coraggio e alla paura/ to let courage and fear in
Vedo un turbinio di gente colorata/ i see a whirl of colorful people
Che si affolla intorno a un ritmo elementare/ crowding around a simple rhythm
Attraversano la terra desolata/ they cross the forlorn land
Per raggiungere qualcosa di migliore/ to reach something better
Vedo gli occhi di una donna che mi ama/ I see the eyes of a woman who loves me
E non sento più bisogno di soffrire/ and i feel no longer the need to suffer
Ogni cosa è illuminata/ everything is illuminated
Ogni cosa è nel suo raggio in divenire/ everything is in its ray of becoming
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri
Vedo stelle che cadono è la notte dei desideri
è la notte dei desideri
è la notte dei desideri
è la notte dei desideri
Vedo Cristoforo Colombo il marinaio/ I see Columbus the seaman
È arrivato il mio momento per partire/ Now it's my time to leave
Cosa pensa il trapezista mentre vola/ what does the trapezist think when he flies?
Non ci pensa mica a come va a finire/ Surely not how it will end
Vedo i barbari che sfondano il confine/ I see the barbarians breaking through the borders
E mi guardano dal vetro dello specchio/ they stare at me from the mirror
E qualcuno che medita la fine/ and someone is planning the end
Tutto il cielo si riflette nel mio occhio/ the whole sky reflects in my eye
Le montagne che dividono i destini/ mountains separate destinies
Si frantumano diventano di sabbia/ which are shattered and become sand
Al passaggio di un momento di splendore/ to the passage of one moment of glory
E spalanca la porta della gabbia/ and throws open the door of the cage
Vedo gli occhi di una donna CHE IO AMO E non sento più il bisogno di soffrire/ I see the eyes of a woman i love and i no longer feel the need to suffer
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"