Results 1 to 3 of 3

Thread: Modà mentre sogni

  1. #1
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Modà mentre sogni

    Mentre sogni, Mentre sogno.= Come si dice?XD

    Mi piacerebbe che io fossi quello che
    Tu sogni così io mi posso trasformare
    E poi ti posso accontentare,appena sorge il sole
    Venendoti a svegliare,per farmi respirare.
    Se tu volessi il blu, della notte che più
    Ti piace io non esiterei a cercare
    Due ali per volare, volare fin lassù
    Per prenderti quel blu, e poi tornare giù.
    E MI RENDO CONTO ANCHE CHE
    CHE MERITI PIU’ DI QUELLO CHE
    CHE UN UOMO COME ME,VORREBBE DARE A TE
    MA NON E’ ESCLUSO CHE,IO CAMBIERO’ PER TE.
    Se il temporale poi, verrà a cercarti per
    Portare la tristezza dentro te allora
    Io più in alto volerò,i tuoni vincerò
    Sole diventerò e ti sorriderò.
    Vorrei darti di più,di quello che non ho
    Vorrei poterti entrare dentro al cuore in modo che
    Che quello che vuoi te,che quello che non c’è
    Lo cerco dentro me e lo regalo a te.
    E MI RENDO CONTO ANCHE CHE
    CHE MERITI PIU’ DI QUELLO CHE
    CHE UN UOMO COME ME,VORREBBE DARE A TE
    MA NON E’ ESCLUSO CHE,IO CAMBIERO’ PER TE.
    E MI RENDO CONTO ANCHE CHE
    CHE MERITI PIU’ DI QUELLO CHE
    CHE UN UOMO COME ME,VORREBBE DARE A TE
    MA NON E’ ESCLUSO CHE,IO CAMBIERO’ PER TE

    Ti amo veramente

    Te ne vai e non ritorni più,
    me lo dici solamente,
    ora che ti sei presa tutta la mia mente.
    La vita è strana e lo sapevo già,
    ma non pensavo capitasse ancora
    di svegliarmi e non trovarti più
    sotto il caldo delle mie lenzuola.
    Scende, scende un lacrima...
    Cresce, cresce la musica...
    Dentro me...

    Io non posso restare così...
    Su ti prego dai ritorna qui!
    Io ti amo veramente!
    Io non voglio restarmene qui,
    qui seduto senza averti qui!
    Io ti amo veramente!
    Io ti amo veramente!
    Brutta bestia la malinconia,
    che se ti prende, ti trascina via,
    come quando non hai più un'idea
    a cui aggrapparti per volare via,
    verso i confini di una libertà
    che quando trovi sembra una galera!
    Scende, scende un lacrima...
    Cresce, cresce la musica...

    Voglio te...
    Io non posso restare così...
    Su ti prego dai ritorna qui!
    Io ti amo veramente!
    Io non voglio restarmene qui,
    qui seduto senza averti qui!
    Io ti amo veramente!
    Io ti amo veramente!
    Ora lo so,
    che di te io mi libererò,
    ma so,
    so comunque però
    che per ora scende, scende una lacrima...
    Cresce, cresce la musica...
    Dentro me...

    Io non posso restare così...
    Su ti prego dai ritorna qui!
    Io ti amo veramente!
    Io non voglio restarmene qui,
    qui seduto senza averti qui!
    Io ti amo veramente!
    Io ti amo veramente!
    Io ti amo veramente
    Last edited by Eminik; 11-09-2011 at 02:13 PM. Reason: Modà traduzioni

  2. #2
    Sølvtungen Ligeia's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    39
    Thanked 1,126 Times in 978 Posts

    Mentre sogni, Mentre sogno.= As/while you dream, while/as I dream

    Mi piacerebbe che io fossi quello che tu sogni / I wish i was the one you dream about
    così io mi posso trasformare/ so that i could change into something else
    E poi ti posso accontentare,appena sorge il sole/ and then satisfy you, as soon as the sun rises
    Venendoti a svegliare,per farmi respirare./ waking you up to make me breathe
    Se tu volessi il blu della notte che più ti piace / If you'd desire the blue of the night
    io non esiterei a cercare due ali per volare, volare fin lassù/ i wouldn't hesitate to seek two wings to fly up there
    Per prenderti quel blu, e poi tornare giù./ steal that blue and then come down again
    E MI RENDO CONTO ANCHE CHE/ And i realize too
    CHE MERITI PIU’ DI QUELLO CHE/ that you deserve more
    CHE UN UOMO COME ME,VORREBBE DARE A TE/ more than what a man like me wishes to give you
    MA NON E’ ESCLUSO CHE,IO CAMBIERO’ PER TE./ but I wouldn't rule out the possibility that i might change for you
    Se il temporale poi, verrà a cercarti per portare la tristezza dentro te / and if the storm will come, to bring sadness to your heart
    allora io più in alto volerò,i tuoni vincerò/ then i shall fly higher and higher, defeating the thunders
    Sole diventerò e ti sorriderò./ I shall become sun and smile at you
    Vorrei darti di più,di quello che non ho/ I wish i could give you more of what i don't have
    Vorrei poterti entrare dentro al cuore in modo che/ I wish i could get into your heart
    Che quello che vuoi te,che quello che non c’è/ so that I could seek what you desire, what doesn't exist
    Lo cerco dentro me e lo regalo a te./ within me and then give it to you

    Ti amo veramente

    Te ne vai e non ritorni più,/ you leave and don't come back
    me lo dici solamente,/ you tell me only
    ora che ti sei presa tutta la mia mente./ now that you own my whole mind
    La vita è strana e lo sapevo già,/ Life is odd, i already knew,
    ma non pensavo capitasse ancora/ but i hadn't thought it could happen again
    di svegliarmi e non trovarti più/ waking up and couldn't find you anymore
    sotto il caldo delle mie lenzuola./ under the warmth of my sheets
    Scende, scende un lacrima.../ a tear trickles down
    Cresce, cresce la musica.../ the music rises
    Dentro me.../ inside me

    Io non posso restare così.../ i can no longer be this way
    Su ti prego dai ritorna qui!/ please come back
    Io ti amo veramente!/ i truly love you
    Io non voglio restarmene qui,/ i don't want to stay here
    qui seduto senza averti qui!/ sitting down here without you beside me
    Io ti amo veramente!/ i truly love you
    Brutta bestia la malinconia,/ really dreadful is melancholy
    che se ti prende, ti trascina via,/ which grabs you and drags you away
    come quando non hai più un'idea a cui aggrapparti /'tis like when you no longer have any idea to cling to,
    per volare via, verso i confini di una libertà/ so that you could fly away, towards the borders of a freedom
    che quando trovi sembra una galera!/ which resembles a prison
    Scende, scende un lacrima.../ a tear trickles down
    Cresce, cresce la musica.../ the music rises

    Voglio te.../ i want you
    Io non posso restare così.../ i can no longer be this way
    Su ti prego dai ritorna qui!/ please come back
    Io ti amo veramente!/ i truly love you
    Io non voglio restarmene qui,/ i don't want to stay here
    qui seduto senza averti qui!/ sitting down here without you beside me
    Io ti amo veramente!/ i truly love you
    Ora lo so, che di te io mi libererò,/ Now i know i'll get free of you
    ma so, so comunque però che per ora / but i know that anyway, for now
    Scende, scende un lacrima.../ a tear trickles down
    Cresce, cresce la musica.../ the music rises
    Dentro me.../ inside me
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"

  3. The Following User Says Thank You to Ligeia For This Useful Post:

  4. #3
    Senior Member Eminik's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Thanks
    62
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Grazie <3

Similar Threads

  1. Mentre Tutto Scorre
    By dbiele in forum Italian lyrics translation
    Replies: 5
    Last Post: 12-21-2010, 05:39 AM
  2. Mentre dormi by Max Gazze
    By dbiele in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-20-2010, 06:25 AM
  3. Emma Marrone - Sogni a costa zero
    By rcsmit in forum Italian lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-30-2010, 07:38 AM
  4. Italian to English - Mentre Dormi by Max Gazzè
    By Sergio in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 04-16-2010, 11:23 PM
  5. Sogni Risplendono translation
    By Away From The Sun in forum Italian lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 10-02-2008, 12:22 PM

Posting Permissions