Can someone translate 2 english Romeo Santos Malevo

Thread: Can someone translate 2 english Romeo Santos Malevo

Tags: None
  1. hyacinthee17 said:

    Default Can someone translate 2 english Romeo Santos Malevo

    Ok,
    Ábranle paso a papa

    Parece que nadie te ha dicho,
    que con el hombre nunca se juega
    Que cuando me toman el pelo,
    yo me rebelo, soy una fiera

    Prepárate pa’l desahogo
    de un enemigo que te detesta
    en cuerpo y alma

    Que ironia,
    Tu eres la hembra
    que mas yo quise en este mundo,
    Y ahora te siento migajas,
    no vales nada ni un menudo,
    que la soledad
    Que aquel momento nos unió
    lo queme por tu traición,
    maldita traición

    Coro:
    Voy a estar muy pendiente
    a quien te ofrezca una flor
    con todo pretendiente
    Te difamo con pasión,
    le digo lo que sepa, conseguir
    que no te quieran,
    y Te juro que me alegro, me alegro

    A tus enamorados yo les cuento la versión,
    para desencantarlos de tu falso corazón,
    Más bien le hago un favor
    a todo aquel que te seduzca
    porque tu amor es malevo, malevo

    Llora Guitarrita Mia!
    You Nasty

    No Quiero ser tu amigo,
    ni quiero un perdón,
    mi misión es que todos sepan como yo,
    Que eres una mujer vagabunda,
    daré información…

    Coro:
    Voy a estar muy pendiente
    a quien te ofrezca una flor
    con todo pretendiente
    Te difamo con pasión,
    le digo lo que sepa, conseguir
    que no te quieran,
    y Te juro que me alegro, jaja celebro

    A tus enamorados yo les cuento la versión, para
    desencantarlos de tu falso corazón,

    Más bien le hago un favor
    a todo aquel que te seduzca
    porque tu amor es malevo, malevo

    I hate youuu
    Girl i will expose you and i swear I give you turn
    (cause you play with my heart)
    Girl i will expose you and i swear and I wouldn’t
    feel bad cause you play with my heart

    Que todos se enteren de lo que me hiciste a mí, y que
    seas infeliz
    And you see? It’s the difference between a lady and you
    Yo respeto a una dama, but you? Pero tú? Jajaja ay
    You won’t forget Romeo, ah, ah
     
  2. heksje's Avatar

    heksje said:

    Default

    Romeo Santos - Malevo (Evil)
    Ok,
    Ábranle paso a papa
    Make room for daddy

    Parece que nadie te ha dicho,
    Looks like no one ever told you
    que con el hombre nunca se juega
    that you shouldn’t play with a man
    Que cuando me toman el pelo,
    Because I’m being fooled
    yo me rebelo, soy una fiera
    I’ll revolt, I’m fierce

    Prepárate pa’l desahogo
    Prepare for the release
    de un enemigo que te detesta
    of an enemy who hates you
    en cuerpo y alma
    in body and soul

    Que ironia,
    The irony
    Tu eres la hembra
    You are the woman
    que mas yo quise en este mundo,
    I loved most in this world,
    Y ahora te siento migajas,
    and now, all that is left are scraps
    no vales nada ni un menudo,
    You’re not worth anything, not even a dime,
    que la soledad de aquel momento nos unió
    Because the loneliness of the moment that brought us together
    lo queme por tu traición,
    I burned it because of your betrayal
    maldita traición
    Damn betrayal

    Coro:
    Voy a estar muy pendiente
    I’m going to be waiting for
    a quien te ofrezca una flor
    whoever offers you a flower
    con todo pretendiente
    To every suitor
    Te difamo con pasión,
    I’ll bring you into discredit with passion
    le digo lo que sepa, conseguir
    I’ll tell them what I know, make them
    que no te quieran,
    not want you
    y te juro que me alegro, me alegro
    and I swear I’ll be enjoying it, enjoying
    A tus enamorados yo les cuento la versión,
    To all your lovers I’ll tell them the version
    para desencantarlos de tu falso corazón,
    that will break the spell of your false heart
    Más bien le hago un favor
    It’s better to do them a favour
    a todo aquel que te seduzca
    to anyone who seduces you
    porque tu amor es malevo, malevo
    because your love is evil, evil

    Llora Guitarrita Mia!
    you’re officially ??? on my bad side
    copy copy?
    You Nasty, literally

    No quiero ser tu amigo,
    I don’t want to be your friend
    ni quiero un perdón,
    I don’t even want apologees
    mi misión es que todos sepan como yo,
    My mission is to let everyone know like I do
    Que eres una mujer vagabunda,
    That you’re a tramp
    daré información…
    I’ll give information

    Coro:

    A king will always be king,
    And a wh***, ha… well you know the rest

    I hate youuu
    Girl I’ll expose you and I swear I won’t give a damn
    (cause you played with my heart)
    B**** I’ll expose you and I swear and I won’t feel bad
    cause you played with my heart

    Que todos se enteren de lo que me hiciste a mí,
    Let everyone find out what you’ve done to me
    y que seas infeliz
    so you’re unhappy
    And you see? There’s a difference between a lady and you
    Yo respeto una dama, but you? Pero tú? Jajaja ah you wench
    I respect a lady, but you? But you?
    You won’t forget Romeo, ah, ah
    And I don’t mean that in a good way
     
  3. hyacinthee17 said:

    Default

    Thank you Heksje again for taking the time out of your day to translate for me. I really appreciate !