Hello, can anyone translate Η Μυρσίνη βάζει τ' άσπρα please? Γιάννης Πουλόπο`

Thread: Hello, can anyone translate Η Μυρσίνη βάζει τ' άσπρα please? Γιάννης Πουλόπο`

Tags: myrsini vasi t'aspra, poulopoulos
  1. Tinen said:

    Smile Hello, can anyone translate Η Μυρσίνη βάζει τ' άσπρα please? Γιάννης Πουλόπο`

    Google Translate could definitely not used..
    Many thanks in advance!
    Tinen


    Μυρσίνη βάζει τ' άσπρα

    Η Μυρσίνη βάζει τ' άσπρα και γιομίζ' η γειτονιά
    τριανταφυλλάκια κι άστρα κι ανοιξιάτικα κλωνιά
    Η Μυρσίνη τ’ άσπρα βάζει, άσπρο κρίνο στο περβάζι
    και μεθάει η γειτονιά

    Να 'χα λέει ένα βαρκάκι με πανάκι σταυρωτό
    και με σένα Μυρσινάκι μια βραδιά να ξανοιχτώ
    Στου πελάου τα μονοπάτια, μαύρα, όμορφά μου μάτια
    που μπροστά σας ξενυχτώ

    Μα δεν έχω τη βαρκούλα, να σε κλέψω μια βραδιά
    Έχω μόνο μια καρδούλα, πικραμένη και βαριά
    Και τη ρίχνω στο περβάζι, μπας και δεις ότι σπαράζει
    να μου γιάνεις την καρδιά
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default



    Title: I Mirsini ta aspra vazi
    Music: Mimi Plessas
    Lyrics: Lefteri Papadopoulos
    Sung by Yianni Poulopoulos
    Lp: O dromos (April 1969- LYRA)
    Track no: 02 (b side)

    The Mirsini that lyrics are talking about is Manos Loizos' daughter while she was a young child.
    Papadopoulos became Mirsini's godfather
    This is a photo of her during her childhood



    More infos about "O dromos" -> http://www.allthelyrics.com/forum/gr...tml#post879868





    Η Μυρσίνη βάζει τ' άσπρα
    Mirsini's wearing white clothes
    και γιομίζ' η γειτονιά
    And neighborhood is getting filled up
    τριανταφυλλάκια κι άστρα
    of roses and stars
    κι ανοιξιάτικα κλωνιά
    and spring's twigs

    Η Μυρσίνη τ΄άσπρα βάζει
    Mirsini's wearing white clothes
    άσπρο κρίνο στο περβάζι
    (seems like) a white lily on window's sill
    και μεθάει η γειτονιά
    and the neighborhood gets drunk

    Να 'χα λέει ένα βαρκάκι
    I wish I had a little boat
    με πανάκι σταυρωτό
    with a crossed sail
    και με σένα Μυρσινάκι
    and with you little Mirsini
    μια βραδιά να ξανοιχτώ
    to sail to open sea one night
    στου πελάου τα μονοπάτια
    in the open sea's alleys
    μαύρα όμορφά μου μάτια
    my beautifull darks eyes
    που μπροστά σας ξενυχτώ
    that I spend the nights staring at you...

    Μα δεν έχω τη βαρκούλα
    But I don't have this little boat
    να σε κλέψω μια βραδιά
    to steal you for a night
    έχω μόνο μια καρδούλα
    I've only got a little heart
    πικραμένη και βαριά
    (feeling) bitter and heavy
    Και τη ρίχνω στο περβάζι
    And I put this little heart on window's sill
    μπας και δεις ότι σπαράζει
    in case you notice it's pain
    και μου γιάνεις την καρδιά
    and you heal my heart




    Last edited by Amethystos; 11-28-2011 at 04:16 PM.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  3. Tinen said:

    Default

    Thank you SO SO much Amethystos, for the info and the translation! I'm singing this to my little, misi ellinida daughter, and until now didn't know what it meant
    Filakia polla!
     
  4. safe1 said:

    Default

    ...I started browsing this topic from the top...When I saw the title of the song I swear that I thought: "amethystos should translate this"... and while scrolling down my browser, there it was...

    Thank you for this! No-one could do it better...Not in this forum...
    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.
     
  5. safe1 said:

    Default

    I know (i guess) this song has been already mentioned in a way or another here...

    But I'd like to post this as a "follow up" ??? ( δεν γίνεται να το εκφράσω στα Αγγλικά όπως στα Ελληνικά...Τα τραγούδια από το δίσκο "ο δρόμος" πάνε μαζί...όλα μαζί...κρίμα που δεν μπορώ να καταχραστώ το χώρο...)

    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.
     
  6. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Quote Originally Posted by Tinen View Post
    Thank you SO SO much Amethystos, for the info and the translation! I'm singing this to my little, misi ellinida daughter, and until now didn't know what it meant
    Filakia polla!
    Your instinct have chosen wisely then....

    Quote Originally Posted by safe1 View Post
    ...I started browsing this topic from the top...When I saw the title of the song I swear that I thought: "amethystos should translate this"... and while scrolling down my browser, there it was...

    Thank you for this! No-one could do it better...Not in this forum...
    First of all thanks for your kind words.

    As I've already mentioned in previous posts
    I felt fed up of translating songs that I don't like.
    So I try to help people in a way I feel both the reader and I will be pleased.

    As for the translations... I'm no teacher so they are NOT perfect,
    but I believe in a clear and understandable text that reveals images and ideas
    rather than a strict translation with no infos that may seem like an alien's idea
    when is being read by someone who wants to get some kind of picture about it.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  7. safe1 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Amethystos View Post
    As for the translations... I'm no teacher so they are NOT perfect,
    but I believe in a clear and understandable text that reveals images and ideas
    rather than a strict translation
    with no infos that may seem like an alien's idea
    when is being read by someone who wants to get some kind of picture about it.
    Noticed that...many times...

    And concerning your "previous posts"...
    Have been noticed as well... And appreciated...And agreed at the most part of it...
    I just need the nerve to reply... But better not...
    You see although a "water" sign, I usually act as a "fire" one

    The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
    Stunning feeling...to just meet them.
     
  8. catherini's Avatar

    catherini said:

    Default

    Quote Originally Posted by safe1 View Post
    I first heard this song one night in a bar in Crete in 1991, there was only a couple of Greek lads and myself and it was pouring with rain, water was dripping through the roof with buckets everywhere collecting the water. The two lads were singing this song, I had never heard it before and thought no more about it. It was two years later on another holiday when I was on the bus to go back to the airport I heard the song on the radio and got the driver to give me the name of the singer and the album. Of course it was 'O Dromos' and I had to wait until the next holiday before I could buy it, I didn't know of anywhere I could get Greek music in the UK then. Even though I didn't understand all the words I loved this album, played it all the time and still it has so many special memories for me.

    Thanks to you all , especially Amethystos, who gives so much time to help us all understand the beauty of the Greek language and music.