Italian to English - Ora e Allora by Ligabue

Thread: Italian to English - Ora e Allora by Ligabue

Tags: None
  1. Sergio said:

    Default Italian to English - Ora e Allora by Ligabue

    Ciao! Can someone please translate this song by Ligabue? Grazie!

    http://www.youtube.com/watch?v=Rfu3pRgGI9M

    Ora e Allora

    Un conto e` volere vedere le stelle, un conto e` farsi guidare.
    Un conto e` saperle la` in alto e lasciarle un po` fare.
    Un conto e` la rabbia che provi a 20 anni,
    Un conto e` la rabbia a 40.
    Un conto che intanto non sembra cambiare mai niente.

    Sai che ora e allora e ancora cosi`
    A rubare l’amore che si fa rubare.

    Un conto e` la mappa di tutti i locali, un conto e` dovere star fuori.
    Un conto e` sentire che riesci a lasciarti dormire.
    Un conto e` svegliarti e sentirti gia` stanco,
    Un conto e` trovarla di fianco.
    Un conto e` sentire che il fuoco non e` ancora spento.

    [Chorus]:
    Tanto ora e allora e ancora cosi`
    A rubare l’amore che si fa rubare.
    Ora e allora e quando sara`
    Su una fune sottile
    Con il proprio stile.

    Un conto e` la vita che imposta il suo gioco,
    Un conto e` averlo capito.
    Un conto e` ripeterti spesso che sei fortunato.

    [Chorus]
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Un conto e` volere vedere le stelle, un conto e` farsi guidare./ one thing is to like to watch the stars, one thing is to let yourself be guided.
    Un conto e` saperle la` in alto e lasciarle un po` fare./ it is a different matter to know they're up there and let them do as they please
    Un conto e` la rabbia che provi a 20 anni,/ one thing is the anger you feel when you're 20
    Un conto e` la rabbia a 40./ another thing is the one you feel when you're 40
    Un conto che intanto non sembra cambiare mai niente./ a thing that doesn't seem to change anything

    Sai che ora e allora e ancora cosi`/ you know that now as then it's still the same
    A rubare l’amore che si fa rubare./ stealing the love which let itself be stolen

    Un conto e` la mappa di tutti i locali, un conto e` dovere star fuori./ one thing is the map of all the clubs, a different matter is to have to stay out
    Un conto e` sentire che riesci a lasciarti dormire./ one thing is to feel that you can let yourself sleep
    Un conto e` svegliarti e sentirti gia` stanco,/ another thing is to wake up feeling already tired
    Un conto e` trovarla di fianco./ one thing is to find her by your side
    Un conto e` sentire che il fuoco non e` ancora spento./ another matter is to feel that the fire is still not quenched

    Tanto ora e allora e ancora cosi`/ in the end now as then is still the same
    A rubare l’amore che si fa rubare./ stealing the love which let itself be stolen
    Ora e allora e quando sara`/ now as then and for the time yet to come
    Su una fune sottile/ on a thin rope
    Con il proprio stile./ (each one) with its own style

    Un conto e` la vita che imposta il suo gioco,/ one thing is life imposing its game
    Un conto e` averlo capito./ a different matter is to have realized it
    Un conto e` ripeterti spesso che sei fortunato./ one thing is to often repeat to yourself that you're lucky
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"