Results 1 to 4 of 4

Thread: [Algerian Song] Mohamed lamine feat Wazou - Ya Lela

  1. #1
    ☼♛ATL-holic☂✌ aila's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Thanks
    322
    Thanked 250 Times in 215 Posts

    Default [Algerian Song] Mohamed lamine feat Wazou - Ya Lela

    any algerian friends... maybe any Moroccan and Tunisian can help too... please help me translate this song and provide the lyric too chokran bezzaf


  2. #2
    Senior Member hob's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Thanks
    23
    Thanked 75 Times in 68 Posts

    Ya Lela = Oh miss !


    Ah jibtili gawri, hein ?
    Ah, you brought a french (white guy), right ?
    C'est Wazou, Mohammed Lamine, kho
    It's Wazou, Mohammed Lamine, bro
    La cité mteh les oufs
    The block of the crazy ones

    Yalela Yelela, lyom jebnalek la'ris
    Yalela Yelala today we brought the bridegroom
    Yalela Yelela gawri bessah ma'lich
    Yalela Yelala french (white boy) but that's ok
    Yalela Yelala

    J'ai rempli la ture-voi de khel et de rabza
    I filled the car with blacks and arabs
    Direction la mairie en mode hella hella
    Direction the town hall, making noise/ambiance
    Partis marier le pote Paul-Henry le gawri
    To marry the dude Paul-Henry "le gaouri" (the french/white boy)
    Beslama Paris, beslama le temps pourri
    Bye Paris, Bye the sucked weather
    L'arrange maghrébine, il a kiffé
    He loved the maghrebian arrangement (maybe he would say the arab mariage)
    Le tagine de la darone, il a kiffé
    He loved the mum's tagine
    Le déhanché de la reubeuse l'a perturbé
    The arab girl's body move pertubed him
    Paul-Henry mon shab
    Paul-Henri my friend
    Ohh ! Va l'épouser
    Ohh ! He gonna marry her
    Casquette, claquettes, débardeur et lunettes
    Cap, sandal, t-shirt, and sunglasses
    La meuf négociée, direction le de-blé
    The girl negociated, direction the country home
    La dotte est crachée
    The dowry is given
    La bague réservée
    The ring reserved
    Paul-Henry s'est circonscrit pour l'épouser
    Paul-Henry get circumcised to marry her
    On veut des oufs et des belles gosses sur la piste
    We want crazy people and nice girls on the dancefloor
    On veut des khels et des 'arlbouches sur la piste
    We want blacks and arabs on the dancefloor
    2008, un retour teh les oufs
    2008, the come back of the crazy ones (or a crazy come back)
    Ginette en mode raï
    Ginette in raï style
    Ohh ! ça défouraille
    Ohh ! It's crazy

    Yalela Yelela, lyom jebnalek la'ris
    Yalela Yelala today we brought the bridegroom
    Yalela Yelela gawri bessah ma'lich
    Yalela Yelala french (white boy) but that's ok
    Yalela Yelala

    Le jour J arrivé
    The special day arrived
    Les moutons égorgés
    The sheeps knifed
    Les clandos sont sapés
    The immigrants well dressed
    Les raï-man éjectés
    The raï-men kicked off
    La team débarque
    The team is coming
    Mettez-vous sur le coté
    Put yourselves on the side
    C'est en bas de la tour B qu'on acceuille les mariés
    We welcome the married couple under the building B (we name some buildings like that A, B, C ...)
    Paul-Henry et sa bombe atomique
    Paul-Henry and his hot lady
    Sa belle-mère (???) sur la piste les bras en l'air
    His mother in law on the dancefloor, hands in the air

    Salaou 'enabi Jebnaha
    Salute the prophet, we brought her
    La'rossa jet ou zinaha
    The bride came with her beauty
    Mène walidiha sèrknaha
    We stole her from her parents
    Eywa khoya 'ich m'èha
    Yeah my brother, live (now) with her
    Salaou 'enebi jebnaha
    Salute the prophet, we brought her
    La'roussa cheba o zinaha
    The bride is nice, very beautiful

    Ca négocie les p'tites soeurs pour les grands frères
    There's negociation of little sisters for big brothers
    Ca fait des sourires aux babtous pour les zinkous
    Some smiles to the french guys (or white guy) for the cousins
    Ca chtah, Ca picole et ca gole-ri
    People dancing, people drinking and laughthing)
    Si si !
    Yes, yes !
    Marhbabik, c'est la famille
    Welcome to you, it's the family

    Yalela Yelela, lyom jebnalek la'ris
    Yalela Yelala today we brought the bridegroom
    Yalela Yelela gawri bessah ma'lich
    Yalela Yelala french (white boy) but that's ok
    Yalela Yelala


    ??? Fi khatar ness Paul-Henry kho
    There's a lot of people my bro Paul-Henry
    Ya bsahtek kho, bsahtek
    Congratulation bro, congratulation

    Salaou 'enebi salaou
    Salute the prophet, salute him
    Jebnaha
    We brought her
    Jebnaha !!!
    We brought her !!!
    la'rossa jet bi zinaha
    The bride came with her beauty

    Yalela Yelela, lyom jebnalek la'ris
    Yalela Yelala today we brought the bridegroom
    Yalela Yelela gawri bessah ma'lich
    Yalela Yelala french (white boy) but that's ok
    Yalela Yelala

  3. The Following User Says Thank You to hob For This Useful Post:
    aila (12-17-2011)

  4. #3
    ☼♛ATL-holic☂✌ aila's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Thanks
    322
    Thanked 250 Times in 215 Posts

    merci bcp... chokran bezzaf

  5. #4
    Senior Member hob's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Thanks
    23
    Thanked 75 Times in 68 Posts

    You're welcome

Similar Threads

  1. hi please help me algerian rai song
    By amina2628 in forum Identify it
    Replies: 1
    Last Post: 05-12-2012, 03:22 AM
  2. Mohamed Lamine - Ta3aly
    By CZAREK2581 in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 02-18-2011, 02:09 AM
  3. Mokobé feat. Mohamed Lamine & Mory Kanté-African Tonik - Ran'b Fever 3
    By CZAREK2581 in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 51
    Last Post: 07-26-2010, 01:27 PM
  4. Magic Sistem & Mohamed Lamine - Un gaou à oran [*]
    By lucia9 in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 5
    Last Post: 10-29-2008, 08:41 AM
  5. African Tonik- Mohamed lamine ft Mokobe
    By sanoua in forum French lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-07-2008, 06:00 AM

Posting Permissions