I need a translation "IDAN AMEDI - TO YOU"

Thread: I need a translation "IDAN AMEDI - TO YOU"

Tags: None
  1. aman2008's Avatar

    aman2008 said:

    Default I need a translation "IDAN AMEDI - TO YOU"

    מילים ולחן: עידן עמדי

    מילים:
    כמה מבוכים עוד אעבור בדרך אלייך,
    כמה עוד הרים ועולמות אחריב בלי לזכור,
    בים המלחמה אני נלחם לראות את עינייך,
    בלי לדעת בכלל אם רוצות הן אותי לראות...

    זה החורף השני שאני רץ בדרך אלייך,
    הצירים הרטובים וערפל מונעים ממני לראות,
    ובכל פסיעה בדרך מתפלל לשמוע צלילייך,
    צעקות שאומרות שהחרשת קוראות לי לחזור...

    את הקולות, את שברי האדם אני אתן לך
    והרוח מציקה לעולם, היא לא תרפא
    אכזבות מתחפשות לתקווה כשאני לוחש לך
    שתדעי שאני ממזמן מנסה

    אני יושב בתוך הכלוב ומחכה לטרוף את פחדייך
    ופעם שדיברנו את אמרת שגדולים הם מאוד
    בתוך גן הזאבים שנערמו לכבוש את חייך
    עוד מגן כאן זאב בחייו לא נשאר מאחור

    את הקולות, את שברי האדם אני אתן לך
    והרוח מציקה לעולם, היא לא תרפא
    אכזבות מתחפשות לתקווה כשאני לוחש לך
    שתדעי שאני כבר מזמן מנסה
     
  2. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    Idan Amedi - Eliach

    How much more dungeons i will pass in the way to you
    How much more mountains and worlds I will devastate without remembering,
    In a sea of war I fighting to see your eyes
    Without knowing at all if your eyes want to see me

    it's the second winter that I run in the way to you
    The wet roads and the fog prevents from me to see
    And every stride on the way I pray to hear your sounds
    Shouts that say that the deaf call me to return

    The voices, the human fragments ll give you
    And the wind disturbing never it will not stop
    Disappointments disguise to hope when I whisper to you
    Still a wolf guard here in his life he not stayed behind

    I sit in the cage and I'm waiting to devour your fears
    And once we were talking you said that they are very large
    in Wolves garden that were stacked to occupy your life
    Still a wolf guard here in his life he not stayed behind
    Last edited by yosis; 12-18-2011 at 04:13 PM.
     
  3. Izik said:
     
  4. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    אני נותן תרגום שהוא תעתיק מילה במילה האנגלית שלי היא ברמה סבירה אבל עקרונית שני התרגומים לדעתי מצויינים