Non ho bisogno di dire i fatti miei/ i don't need to blab out my own business
dedicato questa volta a chi sa fare quelli suoi./this time dedicated to those who know how to mind their own's
Non ho bisogno di vivere cosi', col sedere sulla macchina e il telefono/ i don't need to live like that, with my ar*e in the car and the phone
Non ho bisogno di capire come sei,/ i don't need to understand how you are
se ti piace se mi piace va benissimo per me/ if you like it, if i like it that's fine with me
Non ho bisogno della felicita', se l'avessi non saprei cosa cercare./ i don't need happiness, if i'd have it then i wouldn't know what to look for
Se c'e' la vita da rincorrere, ci sono cose che non puoi fermare/ if there's life to chase, there are things you can't stop
Sto cercando qualcosa che non c'e', arrivederci arrivederci amore/ i'm looking for something which doesn't exist, goodbye love
sto cercando qualcuno come te, e' l'unica, e' l'ultima lo so./ i'm looking for someone like you, that's the only, the last one, i know
Non ho bisogno di farmi perdonare, i/ i don't need to be forgiven
peccati che ho commesso sono splendidi cosi'/ the sins i've committed are wonderful as they are
non ho bisogno di tutti quelli che, mi diranno bene come devo fare./ i don't need all those who will tell me what i will be supposed to do
Se c'e' la vita da rincorrere, ci sono cose che non puoi fermare/ if there's life to chase, there are things you can't stop
Sto cercando qualcosa che non c'e', arrivederci arrivederci amore/ i'm looking for something which doesn't exist, goodbye love
sto cercando qualcuno come te, e' l'unica, e' l'ultima lo so./ i'm looking for someone like you, that's the only, the last one, i know
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"