Spyridakis Dimitris - syxna rwtw translate needed

Thread: Spyridakis Dimitris - syxna rwtw translate needed

Tags: dimitris, rwtw, spyridakis, syxna, translate english
  1. EnrixosfromParis said:

    Smile Spyridakis Dimitris - syxna rwtw translate needed

    Συχνά ρωτώ τον άνεμο
    τον ήλιο το φεγγάρι
    σε ποια αγκαλιά, σε ποιο φιλί
    σε ποιων ματιών τη χάρη

    Να σεργιανάς, να χάνεσαι, να λες ν' απολογείσαι
    Κι όταν μονάχη σου βρεθείς λιγάκι αν με θυμάσαι

    Συχνά ρωτώ τα κύματα
    π' αλαργοταξιδεύουν
    μήνυμα αν έχουν ή γραφή
    μα εκείνα μ' αγριεύουν

    Κι όταν σε βρούνε μάτια μου, μη δώσεις το χαμπέρι
    Πώς άλλο πια δε μ' αγαπάς, πως άλλο βρήκες ταίρι

    Κι όλοι μου λένε
    τα βουνά μόνο δεν αλαργεύουν
    του έρωτα οι χάρες κι οι καημοί
    μαραίνονται και φεύγουν

    Μα εγώ τους λέω ψέμματα, ψέμματα μη μου λέτε
    Πως δεν αλλάζουν οι καιροί κι η αγάπη δεν ξεχνιέται
     
  2. catherini's Avatar

    catherini said:

    Default

    Here you have the original version with a translation



    Very nice song by the way
     
  3. EnrixosfromParis said:

    Default

    Thank you Catherini, now it makes sense to me.
     
  4. catherini's Avatar

    catherini said:

    Default

    Me too