Et Si Tu N'existais Pas

Thread: Et Si Tu N'existais Pas

Tags: None
  1. I'll be on time said:

    Default Et Si Tu N'existais Pas

    Can some one translate "Et Si Tu N'existais Pas" song to English?


    Et si tu n'existais pas
    Dis-moi pourquoi j'existerais
    Pour traîner dans un monde sans toi
    Sans espoir et sans regret
    Et si tu n'existais pas
    J'essaierais d'inventer l'amour
    Comme un peintre qui voit sous ses doigts
    Naître les couleurs du jour
    Et qui n'en revient pas

    Et si tu n'existais pas
    Dis-moi pour qui j'existerais
    Des passantes endormies dans mes bras
    Que je n'aimerais jamais
    Et si tu n'existais pas
    Je ne serais qu'un point de plus
    Dans ce monde qui vient et qui va
    Je me sentirais perdu
    J'aurais besoin de toi

    Et si tu n'existais pas
    Dis-moi comment j'existerais
    Je pourrais faire semblant d'être moi
    Mais je ne serais pas vrai
    Et si tu n'existais pas
    Je crois que je l'aurais trouvé
    Le secret de la vie, le pourquoi
    Simplement pour te créer
    Et pour te regarder

    Et si tu n'existais pas
    Dis-moi pourquoi j'existerais
    Pour traîner dans un monde sans toi
    Sans espoir et sans regret
    Et si tu n'existais pas
    J'essaierais d'inventer l'amour
    Comme un peintre qui voit sous ses doigts
    Naître les couleurs du jour
    Et qui n'en revient pas
  2. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default Et si tu n'existait pas (Joe Dassin?)

    Et si tu n'existais pas
    And if you didn't exist (were not alive)
    Dis-moi pourquoi j'existerais
    Tell me, why should I [exist]
    Pour traîner dans un monde sans toi
    To roam in world without you
    Sans espoir et sans regret
    Without hope [and] without regret
    Et si tu n'existais pas
    And if you didn't exist
    J'essaierais d'inventer l'amour
    I would try to invent love
    Comme un peintre qui voit sous ses doigts
    Like a painter, who sees, from beneath his fingers,
    Naître les couleurs du jour
    the day's colours being born
    Et qui n'en revient pas
    and wonders about them

    Et si tu n'existais pas
    And if you didn't exist
    Dis-moi pour qui j'existerais
    Tell me, why should I [exist]
    Des passantes endormies dans mes bras
    Passing girls, asleep in my arms
    Que je n'aimerais jamais
    That I would never love
    Et si tu n'existais pas
    And if you didn't exist
    Je ne serais qu'un point de plus
    I would only be one other dot
    Dans ce monde qui vient et qui va
    in this world, that comes and goes
    Je me sentirais perdu
    I would feel lost
    J'aurais besoin de toi
    I would need you

    Et si tu n'existais pas
    And if you didn't exist
    Dis-moi comment j'existerais
    Tell me, how could I
    Je pourrais faire semblant d'être moi
    I could pretend to be me
    Mais je ne serais pas vrai
    But it wouldn't be true
    Et si tu n'existais pas
    And if you didn't exist
    Je crois que je l'aurais trouvé
    I think that I would have found
    Le secret de la vie, le pourquoi
    The secret of life, the WHY
    Simplement pour te créer
    Only to create you
    Et pour te regarder
    And to look at you

    Et si tu n'existais pas
    And if you didn't exist
    Dis-moi pourquoi j'existerais
    Tell me why should I [exist]
    Pour traîner dans un monde sans toi
    To roam in a world without you
    Sans espoir et sans regret
    Without hope, [and] without regret
    Et si tu n'existais pas
    And if you didn't exixt
    J'essaierais d'inventer l'amour
    I would try to invent love
    Comme un peintre qui voit sous ses doigts
    Like a painter who sees, beneath his fingers
    Naître les couleurs du jour
    The day's colours being born
    Et qui n'en revient pas
    and wonders about them

    I hope this is satisfactory to you.