Zeynep bu güzellik... (a folk song?) - to English pls :)

Thread: Zeynep bu güzellik... (a folk song?) - to English pls :)

Tags: None
  1. Tania ATL's Avatar

    Tania ATL said:

    Default Zeynep bu güzellik... (a folk song?) - to English pls :)

    Lyrics are as follows, it'd be great to have non-literature, by-word translation (to learn Turkish a bit better )

    Zeynep bu güzellik var mı soyunda?
    Elvan, elvan güller biter bağında
    Arife gününde, bayram ayında

    Zeynebim, Zeynebim, allı Zeynebim
    Beş köyün içinde şanlı Zeynebim

    Zeynebe yaptırdım altından tarak
    Tara zülüflerin bir yana bırak
    Zeynebe gidemem yollar pek ırak

    Söğüdün yaprağı nârindir nârin
    içerim yanıyor dışarım serin
    Zeynebi bu hafta ettiler gelin

    Kangaldan aşağı mamaşın köyü
    Derindir kuyusu serindir suyu
    Güzeller içinde Zeynebin huyu

    Thank you!
     
  2. selim said:

    Default Zeynep bu güzellik

    Zeynep bu güzellik


    Zeynep bu güzellik/ var mı /soyunda?
    Zeynep, does this beauty (of yours) come out from your roots?
    Zeynep, this beauty,/ is there/ in your family (*ancestors, roots)

    Elvan, elvan/ güller/ biter/ bağında
    all sorts of colourful/ roses/ bloom/ in your garden
    *bit-mek, 1-to come to end, 2-to bloom, (*to appear suddenly)

    Arife gününde, bayram ayında
    on the day of 'Arife', in the month of Bayram
    *arife, the day before bayram

    Zeynebim, Zeynebim, allı Zeynebim
    oh! my Zeynep, my Zeynep, in red-s (is) my Zeynep

    Beş köyün içinde şanlı Zeynebim
    among the five villages, famous is my Zeynep

    [1]Zeynebe [2]yaptırdım [3]altından [4]tarak
    [2]I [2]had (a) [3]golden [4]comb [2]made, [1]for Zeynep

    Tara zülüflerin(i)/ bir yana bırak
    comb your hair, leave it to one side

    Zeynebe gidemem/ yollar pek ırak
    I can't go to Zeynep, roads are much distant

    [1]Söğüdün [2]yaprağı [3]nârindir [4]nârin
    [3]delicate is [2]the leaf [1]of willow, [4]delicate

    içerim yanıyor dışarım serin
    my inside is burning, my outside (is) cool
    *iç+er+im= i drink
    *içeri+m= my inside

    Zeynebi bu hafta ettiler gelin
    They made Zeynep a bride this week

    Kangaldan aşağı mamaşın köyü
    down from Kangal, is the village of mamaş

    Derindir kuyusu serindir suyu
    deep is its well, cool is its water

    Güzeller içinde Zeynebin huyu
    (and so is) the character of Zeynep among the beautifuls


    seLimmm
    Last edited by selim; 02-05-2012 at 11:34 AM. Reason: leave -> leaf
     
  3. Tania ATL's Avatar

    Tania ATL said:

    Default

    Selim, thank you for this careful, explained and beautiful translation. It's not only by-word, but very poetic... Thank you!
     
  4. glam0x0x said:

    Default

    cok guzel
    kızıma gidiyorum ona zeynep isim olacak
     
  5. selim said:

    Default

    Quote Originally Posted by glam0x0x View Post
    cok guzel
    kızıma gidiyorum ona zeynep isim olacak