Miscellaneous translation from Hebrew to English

Thread: Miscellaneous translation from Hebrew to English

Tags: None
  1. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Cool Miscellaneous translation from Hebrew to English

    Hello!

    I'm opening this thread, and anyone can participate of course! I mean if you have something that's not lyrics to translate you can ask it here

    Ok I start ^^

    What does this mean? I tried with Google translate but the translation is a little bit random :s

    אין אקשן זהו נגמר... תגידי בת דודה איפה את

    מה איתך? נגמרו המבחנים?

    לא החגיגה שם רק התחילה. כמובן מועדי א' מועדי ב' זה משהו משהו

    כשאת נכנסת למבחן ורואה שיש רק שאלה אחת שמשקלה 100% לא צריך לחכות לציון


    (sorry looks like the text doesn't want to align on the right, I hope you understand it though :s)

    thanks in advance!
     
  2. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    It's a bit complicated and with Slang
    the trans
    there is no action \fun\something intresting it's over
    say Cousin (famle)where are you ?
    what about you ? the tests is over?
    no! the Celebration there just begin now (in the class)
    The celebration not only began there. Course The examination date A and B is best
    When you come to the test and see that there is only one question
    That weighs 100 kilos, you dont have to wait for Score of the test
     
  3. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Quote Originally Posted by yosis View Post
    It's a bit complicated and with Slang
    the trans
    there is no action \fun\something intresting it's over
    say Cousin (famle)where are you ?
    what about you ? the tests is over?
    no! the Celebration there just begin now (in the class)
    The celebration not only began there. Course The examination date A and B is best
    When you come to the test and see that there is only one question
    That weighs 100 kilos, you dont have to wait for Score of the test
    aw thanks for trying to help me but I still find it difficult to understand. Are "A" and "B" test grades? And maybe the 100kg meant actually 100% of points? :/
    but thanks anyways I'll wait for more translations to see if I can understand better what it's being said ^^
     
  4. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    A & B that the test dates the time when you do the test, if you failed in a the test in date
    "moed Alef" you can to do again the test after some days in date b "מועד ב'"
    Actually she joked with her cousin
    She says her when she sees a question, the weight of the question is 100 kilos
    So she should not wait for the final marking of the test
     
  5. 1inamillion1 said:

    Default

    אין אקשן זהו נגמר... תגידי בת דודה איפה את
    There's no action, that's it - it's finished...tell me, cousin, where are you?

    מה איתך? נגמרו המבחנים?
    What about you? Have the exams finished?

    לא החגיגה שם רק התחילה. כמובן מועדי א' מועדי ב' זה משהו משהו
    No, the party there has just started. Of course Round A - Round B is really something
    (Round A - this means the first round of exams. People who fail exams in Round A can take a retest - Round B)

    כשאת נכנסת למבחן ורואה שיש רק שאלה אחת שמשקלה 100% לא צריך לחכות לציון
    When you go into the exam and see that there's only one question which counts for 100%, you don't even have to wait for the grades
     
  6. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    thank you all for your contribution

    so B exams are necesserally for the ones who failed "A"? or people who couldn't attend to the 1st exam session? Because from what I understood in the last sentence, do you have the results immediately after the A session?
     
  7. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    Quote Originally Posted by yosis View Post
    A & B that the test dates the time when you do the test, if you failed in a the test in date
    "moed Alef" you can to do again the test after some days in date b "מועד ב'"
    Actually she joked with her cousin
    She says her when she sees a question, the weight of the question is 100 kilos
    So she should not wait for the final marking of the test


    like the question accounts for 100% of the grade? and he did so well at that question that he doesn't even have to wait for the results?
    or I didn't understand it? ^^
     
  8. 1inamillion1 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Shoppingxgirl View Post
    like the question accounts for 100% of the grade? and he did so well at that question that he doesn't even have to wait for the results?
    or I didn't understand it? ^^
    I have a feeling that he's saying that he's sure he's going to pass/fail before he even gets the results. I could be wrong but that's how I would understand it
     
  9. Shoppingxgirl's Avatar

    Shoppingxgirl said:

    Default

    thank you very much

    btw anyone can use this thread for translations ^^
     
  10. PIMOS said:

    Default

    אני גם לא להבין משפט זה first
    אבל חבר להסביר לי פירוש משפט
    ואני להבין אותו