English translation...."Angelo Caduto"..."Nomadi"

Thread: English translation...."Angelo Caduto"..."Nomadi"

Tags: None
  1. DR__ADEL's Avatar

    DR__ADEL said:

    Default English translation...."Angelo Caduto"..."Nomadi"

    Buon giorno a tutti
    ========================
    Sei un angelo caduto dietro il ciglio di una strada
    u r an angel fallen behind the edge of a street
    tra l'asfalto e la pietra dove l'erba si dirada
    among the asphalt and the stones ,where the grass thins away
    ho contato le tue ossa, misurato ogni ferita
    i have counted ur bones , measured every wound
    resistiti all'amarezza con la stretta delle dita
    resisted your bitterness with the fingers "dito >>> plural : dita or diti ? "
    a quell'uomo che è venuto a cercare la tua pelle
    to that man who has come to search for ur skin
    per due soldi hai regalo la tua polvere di stelle
    for two pieces of money, u have given ur star dust "regalo or regalato ? " :$
    ma se è vero che non vivi e non ne vuoi parlare
    but if it's true that u can't live and u don't wanna talk about it
    nel tuo cuore nutri il sogno di riprendere a volare
    in ur heart,u nurish the dream of getting back to flying
    Sei un 'angelo caduto dentro un'altro firmamento
    u r a fallen angel in another "firmamento"
    la tua casa non è il sole ma una strada di cemento
    ur house is not the sun, but a cement street
    una vittima immolata alle fantasie di un pazzo
    a victim immolated to the fantazy of a crazy one
    giace immobile, indifesa, assomiglia ad un pupazzo
    u lie immobile , defenseless, like a doll
    hai prestato il corpo a ore per poter tirare avanti
    u've borrowed a body for an hour to be able to pull urself forward
    hai subito la condanna di tutti i ben pensanti
    u've suffered of ...........??.....
    e mi piace ricordare che spesso sono quelli
    and i like remembering that they are often the ones
    che ridono godendo dei rumori dei coltelli
    which laugh enjoying the sound of knives
    ================================
    Sei un angelo caduto dietro il ciglio di una strada
    tra l'asfalto e la pietra dove l'erba si dirada
    ho contato le tue ossa, misurato ogni ferita
    resistito all'amarezza con la stretta delle dita
    A quell'uomo che è venuto a cercare la tua pelle
    ================================
    come mai non è bastata la tua polvere di stelle?
    "i can't find a translation for come mai better than how on earth !!"..so :
    how on earth ur star dust wasn't enough ?
    Ma se è vero che si vive oltre questa dimensione
    but if it's true that u live beyound this dimention
    io mi chiedo qual'è il senso mi domando la ragione
    i wonder what's the meaning , i ask for the reason
    ma se è vero che non vive e non ne vuoi parlare
    but if it's true that u don't live and u don't wanna talk about it
    nel tuo cuore nutri il sogno di riprendere a volare
    in ur heart, u nurish the dream of getting back to fly
    di riprendere a volare
    =============================================

    Simply i understand nothing :$ ...
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Dito is singular, dita plural.

    per due soldi hai regalato la tua polvere di stelle/ for two penny you've given/thrown away your star dust

    "Firmamento" is a poetical way to say "heaven, welkin"

    hai prestato il corpo a ore per poter tirare avanti/ you've borrowed your body hourly to scrape along
    hai subito la condanna di tutti i ben pensanti/ you had to suffer the judgment of all the priggish people

    "Come mai" can be "how is that, how come, why"
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"