Bitte Übersetzt mir Das lied von Hadi Aswad- Hakim EL Hawa in Deutsch

Thread: Bitte Übersetzt mir Das lied von Hadi Aswad- Hakim EL Hawa in Deutsch

Tags: None
  1. susu899 said:

    Default Bitte Übersetzt mir Das lied von Hadi Aswad- Hakim EL Hawa in Deutsch

    Bitte Übersetzt mir Das lied von Hadi Aswad - Hakim El-Hawa in Deutsch
    http://youtu.be/AfjunX_i68g


    رحت لحكيم الهوى ودمعي ع خدي خيوط
    وشكيت همي إلو منشان يشفيني
    قاسي الحرارة طلع دمي بجمر مخلوط
    خف النبض بالقلب ونشفو شرايني

    re7tel 7akeem el hawa o dam3i 3a khaddi khyoo6
    o shkeet hammi elo menshan yeshfeeni
    asel 7ararh 6ele3 dammi bejamr makhloo6
    khaf elnabed bel alb o neshfo sharayeeni

    I went to love doctor and the tears were lines above my cheeks
    i complained my worries to him so he heal me
    he measured my body heat and find out that my blood was mixed with coal/ember
    my heart beats slowed down and veins get dried

    بلهفة وصفلي الدوا حب وإبر ونقوط
    قلي شهر إرتاح عكعب شي تيني
    بحضن الطبيعة الهوى خيط العشق مربوط
    ولفي هجرني ومضى حزنو على جبيني

    blahfe wasafli eldawa 7ab o ebar o n2oo6
    alli shahar erta7 3a ka3b she teene
    b7odnel 6abee3a elhawa khay6 el3eshe2 marboo6
    welfi hajarni o mada 7ezno 3ala jbeeni

    with eager he wrote for me medication [ pills & injections & drops ]
    he said take rest for a month under a fig tree
    in the bosom of nature love is attached with lines of passion
    my partner left me and his sadness passed above my forehead

    يمكن ملاك السعد راسم لصدري خطوط
    وبسهم عالي المدى قاصد تا يرميني
    مازال حبي كبير وجوا القلب مخطوط
    رح ضل اسكب بكي تا الدمع يعميني

    yemkin malakel sa3ed rasem la sadri kh6oo6
    o bsahm 3alel mada aased ta yermeeni
    ma zal 7obi kbeer o jowa el aleb makh6oo6
    ra7 dal eskob beki tal dam3 ye3meeni

    maybe the angel of luck draws a strokes for my chest
    and with a high arrow is throwing me by purpose
    my love is still big and written inside the heart
    i will keep crying until the tears make me blind


    وتا الحظ يضحك إلي وارجع هني ومبسوط
    دوسي لباس الجفا وبالقلب حطيني
    بقدملك من الشوق روحي مهر ونقوط
    بكتب ع اسمك هبة عمري وشقى سنيني

    o tal 7az yed7ak ele o erja3 hani o mabsoo6
    doosi lebasel jafa o bel alb 7e6eeni
    b2ademlek mnel shaw2 rou7i mahr o n2oo6
    bektob 3a esmek heba 3omri o sha2a sneeni

    and so the luck smiles for me and make me happy and pleased again
    skip over the staleness and put me in your heart
    i will give you my soul as dowry of my love
    i will write above your name [ my life gift and my years bale


    يمكن ملاك السعد راسم لصدري خطوط
    وبسهم عالي المدى قاصد تا يرميني
    مازال حبي كبير وجوا القلب مخطوط
    رح ضل اسكب بكي تا الدمع يعميني

    yemkin malakel sa3ed rasem la sadri kh6oo6
    o bsahm 3alel mada aased ta yermeeni
    ma zal 7obi kbeer o jowa el aleb makh6oo6
    ra7 dal eskob beki tal dam3 ye3meeni

    maybe the angel of luck draws a strokes for my chest
    and with a high arrow is throwing me by purpose
    my love is still big and written inside the heart
    i will keep crying until the tears make me blind

    DANKE!!
     
  2. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    @susu899
    I will try and do this for you. The English is not to good but I will translate it how I interpret the meaning. I may not understand some of the arabic expressions well.

    Ich versuche dieses Lied für Sie zu übersetzen. Das Englisch ist nicht so gut, aber ich übersetze es wie ich die Meinung interpretiere (verstehe). (Vielleicht verstehe einige die arabsche Ausdrücke nicht so gut)
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  3. susu899 said:

    Default

    okay danke !!