Alusa Fallax "Ciò che nasce con me” Translation in English

Thread: Alusa Fallax "Ciò che nasce con me” Translation in English

Tags: None
  1. alice3 said:

    Default Alusa Fallax "Ciò che nasce con me” Translation in English

    Alusa Fallax's "Ciò che nasce con me” is my favorite song.
    Could anybody translate it into English?


    Ho letto ora
    nel vostro silenzio
    che pensate a me.
    Sapete che ho
    così tanta paura
    di esser solo qui.

    E non mi aspetto
    che tu capisca,
    certo tu non sai.
    Per il mio cuore
    basta il tuo petto
    e non chiedo di più.
    Il mondo è giusto,
    una città.
    Qui stasera,
    tra questo fumo,
    ci siamo noi.

    Lo stesso cielo
    che hai visto ogni giorno
    crescere con te.
    Lo stesso fango
    dell'inverno scuro,
    aspettando me.
    Il mondo è giusto,
    una città.
    Qui stasera,
    tra questo fumo,
    ci siamo noi.

    "Prima di me con te", Vincitori e vinti,
    "Prima di me con te", principi e perdenti.
    "Prima di me con te", ancor mi chiedo perché
    "Prima di me con te", mi meraviglio di essere qui
    "Prima di me", da solo.

    Pensavo di
    non riuscire mai
    ad esser vero,
    ad esser vivo,
    esser così.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Ho letto ora/ i read now
    nel vostro silenzio/ in your silence
    che pensate a me./that you're thinking about me
    Sapete che ho/ You all know
    così tanta paura/ that i am so scared
    di esser solo qui./ to be here all alone

    E non mi aspetto/ and i don't expect
    che tu capisca,/ you to understand this
    certo tu non sai./ surely you don't know
    Per il mio cuore/ for my heart
    basta il tuo petto/ your chest is enough
    e non chiedo di più./ i won't ask for more
    Il mondo è giusto,/ the world is right
    una città./ a city
    Qui stasera,/ here tonight
    tra questo fumo,/ amidst this smoke
    ci siamo noi./ here we are

    Lo stesso cielo/ the same sky
    che hai visto ogni giorno/ you've seen everyday
    crescere con te./ growing up with you
    Lo stesso fango/ the same mud
    dell'inverno scuro,/ from the dark winter
    aspettando me./ waiting for me
    Il mondo è giusto,/ the world is right
    una città./ a city
    Qui stasera,/ here tonight
    tra questo fumo,/ amidst this smoke
    ci siamo noi./ here we are

    "Prima di me con te", Vincitori e vinti,/ before me with you, winners and losers
    "Prima di me con te", principi e perdenti./ before me with you, princes and losers
    "Prima di me con te", ancor mi chiedo perché/ i still wonder why
    "Prima di me con te", mi meraviglio di essere qui/ i'm surprised to be here
    "Prima di me", da solo./ on my own

    Pensavo di/i thought that i could
    non riuscire mai/ never
    ad esser vero,/ be true
    ad esser vivo,/ be alive
    esser così. / be thus
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. alice3 said:

    Default

    Many thanks, Ligeia!