Translation VAR MI Turkish to English!?

Thread: Translation VAR MI Turkish to English!?

Tags: None
  1. Selahettin's Avatar

    Selahettin said:

    Post Translation VAR MI Turkish to English!?

    SLM
    Could you please translate in a literary way these lines for me!?

    Saçlarından bir tel aldım
    Haberin var mı yar yar
    Haberin var mı?
    Ben gönlümü sana verdim
    Haberin var mı yar yar
    Haberin var mı?

    Gözden ırak dilden uzak
    Ben seni sevmişim eyvah

    Haberin var mı yar yar
    Haberin var mı yar yar
    Haberin var mı?
    Gözler kalbin aynasıdır
    Yalan söylerimi yar yar
    Yalan söylerimi
    Aldatan gözleri gördüm
    Oda sendemi yar yar
    Oda sendemi

    Bir hatıran kaldı bende
    Onuda alsana yar yar
    Onuda alsana
    Vicdanında rahat mısın?
    Söylesen bana yar yar
    Söylesen bana
     
  2. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    I took a strand of your hair
    Have you noticed, darling darling
    Have you noticed?
    I gave my heart to you
    Have you noticed, darling darling
    Have you noticed?

    Distant from the eye, far from the tongue*
    I fell in love with you, oh criminy!

    Have you noticed, darling darling?
    Have you noticed, darling darling
    Have you noticed?
    Eyes are the mirror to the heart
    Would it ever lie, darling darling
    Would it ever lie
    I saw deceptive eyes
    Is that yours, too, darling darling
    Is that yours, too?

    Just a memento of you is left over
    Come, take that, too, darling darling
    Come, take that, too!
    Are you comfortable with your conscience?
    Would you not tell me, darling darling
    Would you not tell me?


    *: Meaning "Without being seen and without speaking about it, I fell in love with you"
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  3. Selahettin's Avatar

    Selahettin said:

    Default

    Thanx alot bro'... Really appreciate that :-)